Version Latine : Un Homme Trop Impulsif

Publié le 2 janv. 2015 il y a 9A par Anonyme - Fin › 5 janv. 2015 dans 9A
1

Sujet du devoir

.1)Viro cuidam qui ruri vivebat, erat validus et velox canis cujus fidei parvam filiam suam, duos annos tantum natam, committebat si ab aedibus abire debebat. 

 

2)Vespere autem quodam, domum rediens, ubi portam aperuit, in canis illius ore sanguinem adspexit, neque filiam suam vidit ludentem, ut solebat. 

 

3)Quibus rebus in errorem inductus, canem filiam suam voravisse credidit. 

 

4)Itaque telum sumpsit canemque vulneravit. 

 

5)Tum tantum filiam suam invenit quiescentem haud procul ab ingenti serpente quocum miser canis certaverat. 

 

6)Quis illius dolorem dicere poterit, qui propter metum et iram injuria fidelem comitem accusaverat ? 

 

Où j'en suis dans mon devoir

.Voici le vocabulaire donné pour mon texte : 

 

Quidam, quaedamn, quoddam : un certain, un 

canis, is, m : chien 

aedes, ium, f. pl. : maison 

vesper, -eris, m. : soir 

aperio, is, ire, aperui : ouvrir 

sanguis, -inis, m : sang 

inductus : , induit 

voro, as, are : dévorer 

vulnero, as, are : blesser 

Merci !




4 commentaires pour ce devoir


karambar
karambar
Posté le 3 janv. 2015

bonjour

un certain homme qui vivait à la campagne,avait un chien vigoureux et vif, à qui il confiait

(la garde de) sa petire fille,  agee seulement de deux ans,
s il devait s absenter de la maison.

Karambar

karambar
karambar
Posté le 3 janv. 2015

or un soir en revenant chez lui
lorsqu il ouvrit la porte
il apercut du sang dans la gueule du chien

ni ne vit  sa fille en train de jouer, comme elle avait l habitude

 

Karambar

karambar
karambar
Posté le 3 janv. 2015

induit en erreur par cela (ce qu il a vu ),il crut que le chien avait mange sa fille.

 

en conséquence ,il prit l'arme et  blessat le chien

Karambar

karambar
karambar
Posté le 3 janv. 2015

alors seulement il  trouva sa fille tranquille non loin de l enorme serpent avec lequel le malheureux chien s etait battu.

 

qui peut dire la douleur de celui

qui en raison de la peur et de la colere a mis en cause et blesse un fidele compagnon

lien pour le gaffiot si tu ne l'as pas

http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php

penses a poster ta traduction,ce serait cool et  plus facile pour t'aider

mon latin est super loin , j 'espère que je n'ai pas fait trop d'erreurs.

Bonne suite

Karambar

 

 

 


Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte