Exposé "das Gegenstand"

Publié le 6 févr. 2010 il y a 14A par Anonyme - Fin › 10 févr. 2010 dans 14A
5

Sujet du devoir

Bonjour,

Je sais que je ne devrais pas le dire ici, mais je tiens à remercier pour l'aide des membres qui m'ont déjà aidé à deux reprises. Ce site est fabuleux et désormais je viens régulièrement y jeter un oeil, j'essaierai à l'avenir d'aider dans les devoirs dès que j'aurai un peu plus de temps libre!

____________________

Alors, en allemand, la branche ou il me semble j'ai le plus de lacunes, nous devons faire un exposé intitulé das Gegenstand ce qui veut dire l'objet. Enfait l'exposé consiste à trouver un objet (souvenir, objet cher etc...) et raconter son histoire. Voici les instructions données par la prof.

Raconter l'histoire de l'objet choisi devant la classe sans le texte préparé sous les yeux. Seule une liste de mots-clés est autorisé (Durée de l'exposé 3 minutes)

Avant de commencer l'exposé, montrer l'objet à la classe , puis présenter sur transparent le titre de votre sujet ainsi que les mots inconnus ou cherchés dans le dictionnaire.

____

Ce que je vous demande, c'est si vous pourriez en premier lieu trouver un objet que tout le monde peut avoir, et qui puisse dans tous les cas générer une histoire d'environ une page A4. Puis, si vous pourriez me fournir un site (pas google^^) qui puisse m'aider à traduire les textes les plus compliqués. J'ai entendu parler de sites ou des personnes nous traduisent notre texte en direct, cela existe-t-il vraiment? En tout cas, tant que la traduction prend en compte grammaire orthographe et que c'est compréhensible (pas comme google) ça me va!! Ah oui, nous aurons les mots clés sous les yeux, mais pour que la prof puisse nous donner une note, nous devons rendre le texte d'origine en entier.

Voili voilou :D

Où j'en suis dans mon devoir

La rédaction sera certainement fait entièrement par moi-même et corrigé par ma prof d'allemand pour les cours privés, qui vient mercredi. Comme un site de traduction est difficilement fiable à 100% il devrait surtout m'aider pour des mots spécifiques, car chercher dans le dictionnaire prend trop de temps.



6 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 6 févr. 2010
Bonsoir,
Je te laisse le soin de trouver ton objet (en allemand: DER Gegenstand)C'est vrai que ce serait bien de parler d'un objet qui a une valeur à tes yeux (cadeau, objet lié à des souvenirs...pourquoi pas un objet typiquement allemand????) Si tu parles d'un objet qui a une valeur sentimentale, tu pourrais dire où tu l'as trouvé ou qui te l'a offert).
Pour la traduction, je trouve que chercher les mots "spécifiques" dans le dictionnaire, cela prend du temps, mais cela vaut la peine....c'est un excellent exercice qui t'oblige à réfléchir. Tu as raison de ne pas faire confiance à des traducteurs en lignes (cela donne des résultats catastrophiques) A ma connaissance, il n'y a pas de site où des personnes traduisent des textes en direct...il ne faut pas rêver, ce serait payant.
En revanche, je pourrais t'aider avec les mots compliqués quand ton exposé sera terminé(je maîtrise l'orthographe ET la grammaire).
Anonyme
Posté le 6 févr. 2010
Ton doudou, si tu en as eu un
ton premier vélo
ta premiere dent de lait
un habit que tu as trainé et usé..
Anonyme
Posté le 6 févr. 2010
Si tu est une fille,une poupée (barbie)
Si tu est un garçon un doudou
Lamiss10,je vous laisse regarder mon devoir sur les croix
merci
Anonyme
Posté le 8 févr. 2010
Re-bonjour!

Merci de votre aide. J'ai trouvé mon objet, qui est enfaite une pierre précieuse que j'ai trouvé dans des mines. J'aid éjà traduit le début du texte:

Das ist einer Gegenstand, den ich gefunden habe, wenn ich 7 Jahre alt war. Es war ein sonniger Sommertag.
Ich war Aufräumen in mein Haus, wenn ich habe diese wundershöne Perle gefunden.

Est-ce juste?

Deuxième partie, pourriez-vous m'aidez à traduire s'il vous plaît???? Ma prof d'allemand vient demain (oui ma mère a mal noté la date --') et je dois lui rendre un texte juste.

.... et je me suis rappelé de cette histoire. J'étais parti pour le "passeport vacances" (pas besoin de traduire passeport vacances) pour en apprendre un peu plus sur les différents types de mines en Suisse. Le matin, nous avons appris comment les mineurs prélevaient les roches et les examinaient. Puis nous avons pu observer quelques métaux assez précieux, comme l'or en très faible quantité. A midi, nous avons mangé notre pique-nique et nous sommes allés par groupe de deux les grottes et les soutterains avec des lampes torches. Nous avons trouvé quelques rochers d'une couleur vert émeraude, mais sans valeur. Nous sommes encore descendus plus bas et cette fois, certains murs brillaient, mais la roche était trop dur pour prendre les pierres précieuses. Dommage, car certaines traces étaient magnifiques. Nous avons pu rester presque une heure dans les grottes, mais il faisait froid et nous sommes ressortis après un moment de recherches. Même si nous n'avons pas trouvé grand chose, c'était une expérience unique et nous étions très contents de ce que nous avions fait. En remontant, nous nous amusions avec nos lampes torches, et j'ai vu, collé au plafond, quelque chose de brillant. Je suis monté sur les épaules de quelqu'un pour attraper cet objet, et c'était la pierre précieuse que je vous montre. Nous avons passés une excellente journée dans les mines, et nous étions trois ou quatre à avoir trouvé quelque chose de si brillant. C'est un très bon souvenir et je tiens à le garder. Ca ne vaut peut être rien, mais pour moi, c'est très sentimental.
Anonyme
Posté le 8 févr. 2010
Das ist EIN Gegenstand,den ich gefunden habe ALS ich sieben Jahre alt war. Es war ein sonninger Sommertag. (ok) Ich habe zu Hause aufgeräumt und bin auf diesen schönen Edelstein gestoBen(je suis tombée dessus en rangeant la maison)
En fait, je te demande: Est-ce une pierre précieuse (ein Edelstein) ou une perle (eine Perle)?
Dieser Edelstein errinnert mich an ein ein unvergeBliches Erlebnis, das ich euch gerne erzählen würde:
Also.......
Je ne traduirai pas tout ton texte, ce serait bien si tu pouvais essayer de le traduire toi-même (en plus court et en faisant des phrases simples)Par contre, je veux bien t'aider ensuite en améliorant la forme et en corrigeant tes fautes.
A+
Anonyme
Posté le 8 févr. 2010
oups:
ein SONNIGER Sommertag (j'ai fait une faute de frappe) désolée

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte