- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
Bonjour , je dois traduire pour mon exercice d'anglais :- Il est venu au restaurant pour manger .
Est - ce qu'on dit : " He went to the restaurant to eat " ?
Merci .
Où j'en suis dans mon devoir
18 commentaires pour ce devoir
. . . Je pense que tu l'a trouvée sur le " traducteur " . Les traducteurs ne sont pas surs ..
Bonsoir Carolinee,
Oui, je confirme .....on dit bien:
He went to the restaurant to eat.
Si tu sais si c'est pour le midi ou le soir, tu peux aussi dire:
He went to the restaurant to have lunch/to have dinner.
Tu as raison de ne pas faire confiance aux traducteurs en ligne, cela ne fonctionne pas. :-)
TO: on appelle cela "la visée" (le but) - ce qu'il faut justement éviter, c'est de traduire POUR par FOR :-(
On peut aussi dire:
He went to the restaurant IN ORDER TO eat.
Bonne soirée
Oui, je confirme .....on dit bien:
He went to the restaurant to eat.
Si tu sais si c'est pour le midi ou le soir, tu peux aussi dire:
He went to the restaurant to have lunch/to have dinner.
Tu as raison de ne pas faire confiance aux traducteurs en ligne, cela ne fonctionne pas. :-)
TO: on appelle cela "la visée" (le but) - ce qu'il faut justement éviter, c'est de traduire POUR par FOR :-(
On peut aussi dire:
He went to the restaurant IN ORDER TO eat.
Bonne soirée
non on dit pas went on dit he came to the restaurant to eat.
et moi j'ai demandé a mon professeur sur ma réponse et elle m'a dit que c juste.
dit moi qu'en pense tu
Tu té trompé car went veut dire "aller au passé ) mais came
Soit "He came to the restaurant to eat "
Voila Pour la traduction A bientôt
Abdel
P.S ; est-tu forte en chimie ? Merci
Soit "He came to the restaurant to eat "
Voila Pour la traduction A bientôt
Abdel
P.S ; est-tu forte en chimie ? Merci
Bonsoir,
pour en finir avec la polémique:
On peut également dire: "he came to the restaurant to eat" MAIS
"He went to the restaurant to eat" est tout à fait acceptable.
On dit bien: aller au retaurant = go to the restaurant
oups, j'ai oublié le "s" : il fallait lire "restaurant"
He went to the restaurant to eat veut exactement dire il est allé au restaurant pour manger.
He came to the restaurant to eat est la bonne réponse
Père prof d'anglais, plus vérification dans tous les dictionnaires anglais présent chez moi : il y en a plus de 20 !!!
He came to the restaurant to eat est la bonne réponse
Père prof d'anglais, plus vérification dans tous les dictionnaires anglais présent chez moi : il y en a plus de 20 !!!
tu peut maidezzz pour ma physiqueee stp
Merci beaucoup pour toutes tes infos starsandstripes85
Merci
Merci . Oui je suis assez forte en chimie .
Haha , Merci :)
Oui , si tu veux , tu as besoin d'aide où ?
He came at the restaurant to eat, ou alors he came to the restaurant to eat, les 2 peuvent se dire , bon courage, à bientot
S'il n'y a pas de marqueurs de temps, le prétérit n'est pas la solution. D'autre part, "went" est le passé de "go" qui signifie "aller" et non pas venir....
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.