corection italien urgent!!

Publié le 21 avr. 2011 il y a 12A par Anonyme - Fin › 28 avr. 2011 dans 12A
5

Sujet du devoir

Salut, j'aimerais une correction s'il vous plaît merci.

Le mercredi après-midi je joue au foot puis je joue à la guitare.
Pourquoi les élèves italiens ne vont-ils pas à l'école l'après-midi?
La sœur de Stefano a onze ans, elle est petite et a les cheveux longs et blonds et les yeux verts.
Tu préfères le mercredi ou le dimanche? Le dimanche parce que je me lève à 10h!
Qu'est-ce que tu bois? Je bois un chocolat chaud.
Ma mère achète les légumes au supermarché mais je préfère les pâtes!
Tu es très belle mais tu as un sourire laid.
Le frère de Silvia est en 5ème: il est bon en espagnol et en allemand parce qu'il aime les langues, en revanche il n'est pas bon en sport.
Nous n'allons pas à la mer aujourd'hui parce qu'il pleut et il fait froid.

Où j'en suis dans mon devoir

- Il mercoledì pomeriggio gioco al calcio poi suono della chitarra.
-Perché gli alunni italiani non vanno a scuola il pomeriggio?
-La sorella di stephano ha undici anni, è piccola e ha dei capelli lunghi e biondi e ha gli occhi verdi.
- Preferisci il Mercoledì o la Domenica? La Domenica perché mi sveglio alle dieci!
-Che cosa bevi? Bevo un cioccolato caldo.
-Mia madre compra la verdura al supermercato ma preferisco la pasta!
- Sei molto bella ma hai un sorriso brutto.
-Il fratello di Silvia è in quinto : è buono in spagnolo e in tedesco perché gli piace le lingue,tuttavia non è buono nello sport.
-Non andiamo al mare oggi perché piove e fa freddo



8 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 22 avr. 2011
- Il mercoledì pomeriggio gioco al calcio poi suono la chitarra.
-Perché gli alunni italiani non vanno a scuola il pomeriggio?
-La sorella di stephano ha undici anni, è piccola e ha dei capelli lunghi e biondi e ha gli occhi verdi.
- Preferisci il Mercoledì o la Domenica? La Domenica perché mi sveglio alle dieci!
-Che cosa bevi? Bevo un cioccolato caldo.
-Mia madre compra la verdura al supermercato ma preferisco la pasta!
- Sei molto bella ma hai un sorriso brutto.
-Il fratello di Silvia è in quinto : è buono in spagnolo e in tedesco perché gli piace le lingue,tuttavia non è buono nello sport.
-Non andiamo al mare oggi perché piove e fa freddo

Ca me paraît correct sauf "suono LA chitarra "

Anonyme
Posté le 22 avr. 2011
la dernière fois que tu m'as aidé Mikey c'était avec un traducteur j'ai vérifier ;) donc je prèfére pas me confier a toi cette fois ci ;)
Anonyme
Posté le 22 avr. 2011
Effectivement .. mais après vérification avec mon épouse qui m'a dit que c'était correct mais trop élaboré pour une élève de 4ème ...
En fait tu as fermé le sujet trop vite .. je te l'aurais dit .. Ce n'est peut-^tre pas très gentil de ma part ..; Mais il s'agit d'un site d'aide aux devoirs .. pas d'une bourse aux devoirs .. Ce n'est pas "tu fais mon devoir " et je te donne des points ( dont entre nous je ne recherche pas du tout à en acquérir )
C'est bien mieux quand un élève donne le sujet, propose ce qu'il a fait .. et demande de l'aide .
Je suis désolé pour ce que j'ai fait .. mais je ne vois aucun intérêt à faire faire son travail par les autres ..

Pour ce qui est de ton travail actuel, c'est bon .. excepté pour l'orthographe parce que je n'écris que peu l'italien mais je le parle.
Mon épouse est d'origine Napolitaine par son père et Sarde par sa mère ...
J'espère que tu retriendras la leçon ..
Sans rancune
Anonyme
Posté le 22 avr. 2011
JE suis d'accord avec toi je donne pas mal de corrections aux gens et j'estime être récompensé pour se que j'ai pu faire , c'est pour cette raison que je demande aussi a faire mes devoirs par les autres...
Anonyme
Posté le 22 avr. 2011
Oui c'est très généreux de ta part .. mais ne penses-tu pas que ce n'est pas une excuse pour faire faire ton travail ....
C'est bien d'aider les autres .. mais en faisant faire ton travail, cela ne t'apporte rien .. bien au contraire .. en le faisant seulement corriger, tu peux bénéficier d'explications ...
Si tu fais le travail des autres, c'est aux détriments de ton temps de travail à toi .... Apporte leur un conseil si tu le souhaites .. mais fais d'abord ton travail à toi ... ça me paraît plus utile ....
Je vois au moins que tu as bon coeur, et c'est une excellente qualité à condition que ce ne soit pas aux détriments de ta propre réussite .. Sache aider sans être le"nègre" des autres
Bon courage ... Et bonne réussite
Anonyme
Posté le 24 avr. 2011
Voici MA version corrigée... je te laisse voir et peut etre t'en inspirer :

"-.... poi suono LA chitarra.
-La sorella di stephano ... ha (e non dei capelli) capelli lunghi e biondi
-Mia madre compra LE VERDURE
-Il fratello di Silvia è IN SCUOLA SECONDARIA : è BRAVO in spagnolo e in tedesco perché gli PIACCIONO le lingue,tuttavia non è BRAVO NELLO sport.

Espérant avoir pu t'aider....
Anonyme
Posté le 25 avr. 2011
- "Giocco" et "Suono la chitarra"
- "Ha i capelli"
Anonyme
Posté le 27 avr. 2011
C'est presque parfait juste quelques erreures...
Pour : Bevo un ciccolato caldo; en italien c'est au féminin donc una cioccolata calda. Et aussi pour : il fratello di Silvia... è buono in spagnolo.... perchè gli piace le lingue... non è buono nello sport; tu peux dire è portato per lo spagnolo(...) ou è bravo in spagnolo(...)
Ensuite perchè gli piace le lingue; le lingue est un groupe de mots au pluriel donc tu dois accorder le verde ici piacere, donc sa donne perchè gli piacciono le lingue.
Et enfin, non è buono nello sport, c'est mieux de dire è negato per lo sport.

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte