Traduction de 5 phrases du français à l'anglais.

Publié le 8 déc. 2011 il y a 12A par Anonyme - Fin › 15 déc. 2011 dans 12A
5

Sujet du devoir

Bonjour, on me donne 5 phrases à traduire en français, ce que j'ai fait. J'aimerais juste une petite correction si nécessaire.

Voici les phrases à traduire :

a). J'ai ajouté que c'était une question de vie ou de mort.
b). Il m'a dit qu'ils ne le laisseraient jamais tranquille.
c). Elle m'a dit qu'elle était pressée.
d). Il a avoué que c'était bien la sienne.
e). Je lui ai demandé quelles étaient ses intentions.

Où j'en suis dans mon devoir

Voici ma traduction :

a). I added that it was a question of life or death.
b). He said to me that they would never leave him quiet.
c). She said to me that she was pressed.
d). He admitted to me that it was good his.
e). I asked him what were his intentions.

Est-ce correct ?

Merci d'avance de vos réponses.



6 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 8 déc. 2011
tu as tout bon mais le "that" dans la phrase a et d n'est pas oblgatoire pour comprendre le sens de ta phrase :)
Anonyme
Posté le 8 déc. 2011
Bon travail =)

Hors mis le fait qu'a la phrase d)il n'y a pas de 'to me' car dans la phrase française il n'y a pas de " m' " =)

Sinon c'est du bon travail, continues ainsi =)
Anonyme
Posté le 8 déc. 2011
b). He said to me that they would never leave him alone.
c). She said to me that she was in a hurry. d). He admitted to me that it was his.
e) I asked him what his intentions were.


Anonyme
Posté le 13 déc. 2011
d) he admitted it was well his.
Anonyme
Posté le 13 déc. 2011
e) I asked him what his intentions were.
En anglais lorsqu'on met à la forme indirecte. après le pronom (ici what)on remet les mots sous la forme sujet + verbe.
Anonyme
Posté le 14 déc. 2011

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte