petite verifications traduction BAC stoicismes

Publié le 12 janv. 2016 il y a 8A par Anonyme - Fin › 15 janv. 2016 dans 8A
1

Sujet du devoir

Bonsoir,

Je n'arrive pas à traduire ce texte de manière littérale, c'est à dire rester au plus proches du texte. MERCI D'AVANCE.

Nescis, insane, nescis : ……………………….
[Insane est un adjectif au (cas)……………….. car il est en fonction d’………………….]
quantas vires virtus habeat : combien de …………………
nomen tantum virtutis usurpas : ………………………………
quid ipsa valeat ignoras : ………………………………….
Nemo potest non beatissimus esse : ……………………………………
[beatissismus est un adjectif au …………………………. ]
qui est totus aptus ex sese : celui qui est …………………………….. de lui-même
quique in se uno sua ponit omnia : et celui qui en lui seul ………………………………………..
cui spes omnis et ratio et cogitatio pendet ex fortuna : celui pour lequel ………………………. et …………… et ……………………………………………….
[Pendet est au singulier même s’il a trois sujets, car le latin accorde le verbe avec le sujet le plus proche]
huic nihil potest esse certi : pour lui ……………………………..
nihil quod exploratum habeat : rien de ce qu’il tient pour certain
permansurum sibi unum diem : qu’il puisse conserver avec lui un seul jour
Eum tu hominem terreto (= impératif futur) : toi, ……………………………
si quem eris nactus : si tu le rencontres,
istis mortis aut exilii minis : ………………………….
mihi vero quicquid acciderit : pour moi en vérité, quoi qu’il arrive
in tam ingrata civitate : …………………………………..
ne recusanti quidem evenerit : non seulement cela m’arrivera sans que je le refuse
non modo non repugnanti : Mais sans seulement que je m’y oppose.
Quid enim ego laboravi : …………………………..
aut quid egi : ………………………………………..
aut in quo evigilarunt curae et cogitationes meae : moi en qui ……………………………….
si quidem nihil peperi tale : si assurément je n’ai rien produit de tel
nihil consecutus sum : (si) je n’ai rien atteint
ut eo statu essem quem : qui me place dans une telle situation que
neque fortunae temeritas : ni ………………………
neque inimicorum labefactaret injuria ? ni …………………….. ne puissent ébranler ?

Vocabulaire :
Vis, pl. vires, f : force – nomen, inis, n : nom – tantum : seulement – usurpo, as, are, avi, atuym : user de, ses servir de – quid (neutre de qui, quae, quod) : ce que – valeo, es, ere, ui, itum : être fort ; valoir – nemo : personne – beatus, a, um : heureux – totus, a, um : tout entier – aptus, a, um : attaché, joint ; dépendant de – pono, is, ere, posui, positum : poser, placer – omnia, neutre pluriel de omnis, e : tout – spes, ei, f : espoir - pendeo, es, ere , pependi : être suspendu à , dépendre de – nihil : rien – certus, a, um : certain, sûr – exploratum habeat : tenir pour certain – permansurum participe futur de permaneo, es, ere, mansi, mansum : demeure, rester, persister – terreo, es, ere, ui, itum : effrayer, épouvanter – eum : acc masc sing de is, ea, id : ce, cet – nanciscor, nancisci, nacstus sum : tomber sur, trouver (nactus eris = futur antérieur) - minae, arum, f : menaces – iste, ista, istud : ce, cet, cette – mors, mortis, f : mort – exilium, ii, n : exil – reuso, as, are : refuser – repugno, as, are, avi, atum : opposer une résistance active – enim : en effet – laboro, as, are, avi, atum : travailler – aut – ou : ago, is, ere, egi, actum : faire, accomplir – cura, ae, f : le souci – cogitatio, onis, f : pensée - evigilo, as, are, avi, atum : veiller – pario, is, ere, peperi, partum : produire - consequor, sequi, secutus sum : suivre, atteindre – temeritas, atis, f : hasard aveugle – status, us, : situation – injuria, ae, f : injustice - labefacto, as, are, avi, atum : faire chanceler ; faire crouler, ruiner

 

Où j'en suis dans mon devoir

Nescis, insane, nescis : Tu ignores, insensé, tu ignores
[Insane est un adjectif au (cas)……………….. car il est en fonction d’………………….]
quantas vires virtus habeat : combien de quel force est considéré comme un courage
nomen tantum virtutis usurpas : seulement le nom set de courage
quid ipsa valeat ignoras : Pourquoi même ignorer a de la valeur
Nemo potest non beatissimus esse : Personne ne peut être le plus heureux
[beatissismus est un adjectif au ……………superlatif……………. ]
qui est totus aptus ex sese : celui qui est tout entier attaché …………………………….. de lui-même
quique in se uno sua ponit omnia : et celui qui en lui seul ……contre placer tout…………………………………..
cui spes omnis et ratio et cogitatio pendet ex fortuna : celui pour lequel …tout espoir……………………. et ……la raison……… et ………le déssein dépendent de la fortune……………………………………….
[Pendet est au singulier même s’il a trois sujets, car le latin accorde le verbe avec le sujet le plus proche]
huic nihil potest esse certi : pour lui …ce pouvoir n’est rien, pas certain…………………………..
nihil quod exploratum habeat : rien de ce qu’il tient pour certain
permansurum sibi unum diem : qu’il puisse conserver avec lui un seul jour
Eum tu hominem terreto (= impératif futur) : toi, ……homme effrayé………………………
si quem eris nactus : si tu le rencontres,
istis mortis aut exilii minis : cet mort ou bien l’exil………………………….
mihi vero quicquid acciderit : pour moi en vérité, quoi qu’il arrive
in tam ingrata civitate : …contre autant de cités désagréables………………………………..
ne recusanti quidem evenerit : non seulement cela m’arrivera sans que je le refuse
non modo non repugnanti : Mais sans seulement que je m’y oppose.
Quid enim ego laboravi : …pourquoi en effet travaille………………………..
aut quid egi : ……ou pourquoi agir…………………………………..
aut in quo evigilarunt curae et cogitationes meae : moi en qui …mes soucis et mes pensées veillent…………………………….
si quidem nihil peperi tale : si assurément je n’ai rien produit de tel
nihil consecutus sum : (si) je n’ai rien atteint
ut eo statu essem quem : qui me place dans une telle situation que
neque fortunae temeritas : ni …la témérite de la fortune……………………
neque inimicorum labefactaret injuria ? ni …l’ennemiruine l’injustice………………….. ne puissent ébranler ?




0 commentaire pour ce devoir



Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte