ALLEMAND TEXT : Wie ist Herr Dertinger nach Deutschland gekommen?

Publié le 10 mars 2015 il y a 9A par Anonyme - Fin › 13 mars 2015 dans 9A
1

Sujet du devoir

„Herr Dertinger, könnten Sie mir bitte erklären, wie Sie nach Deutschland gekommen sind? Es würde mich sehr interessieren, aber
vielleicht wollen Sie nicht darüber sprechen?“
„Natürlich kann ich Dir das erklären, ich verstehe doch, dass Dich das neugierig macht! Also: Meine Mutter ist Bretonin und mein Vater
ist Elsässer, und wir haben in Straßburg gewohnt. Du weißt ja sicher, dass das Elsass eine bewegte1 Geschichte erlebt hat und jahrelang
zwischen Deutschland und Frankreich hin- und hergerissen2 wurde. Auf jeden Fall wurde ich in Straßburg als Franzose geboren, aber ich
lernte schon ganz klein französisch und elsässisch, zu sprechen – man kann also sagen, dass ich zweisprachig aufgewachsen bin. Meine
Ausbildung zum Koch machte ich auch in Straßburg und ich bekam dann relativ schnell eine Stelle in einem internationalen Restaurant.
Als dieses Restaurant ein neues Restaurant in Nürnberg eröffnete und man mir anbot, dort zu arbeiten, habe ich „Ja“ gesagt und
seitdem lebe ich in Nürnberg. Hier habe ich dann später meine Frau kennen gelernt, die auch in diesem Restaurant arbeitete – aber als
Verena geboren wurde, hat sie aufgehört zu arbeiten, denn in der Restauration hat man ungewöhnliche Arbeitszeiten3 und ein Kind
kann man ja nicht alleine aufwachsen lassen. Um arbeiten zu können und trotzdem bei Verena und später den anderen beiden, bleiben
zu können, ist sie Tagesmutter geworden.“
„Und fahren Sie noch oft nach Straßburg?“
„Nein, sehr selten: Meine Eltern haben sich zum Ruhestand in die Bretagne zurückgezogen4 und wir fahren dann natürlich in den Ferien
zu ihnen. Manchmal ist es ein bisschen schwer, dass sie so weit weg sind…, sie werden auch nicht jünger und ich bin ihr einziges Kind
und kann mich nicht richtig um sie kümmern. Aber vielleicht kann Verena in Rennes studieren, dann wird sie sie sicher oft besuchen!
Und wenn unsere Kinder alle erwachsen sind, werden wir vielleicht auch in die Bretagne ziehen…“
„Und hatten Sie nie Heimweh5?“
„Doch, natürlich! In vielen Dingen ist die französische Lebensart6 ganz anders als die deutsche… Aber mein Leben ist jetzt hier:
Deutschland ist meine zweite Heimat geworden!“


1. bewegt (ici) mouvementé
2. hin- und her/reißen* (i,i) déchirer
3. ungewöhnliche Arbeitszeiten des horaires inhabituels
4. sich zum Ruhestand zurückziehen (o,o) se retirer quelque part à la retraite
5. das Heimweh le mal du pays
6. die Lebensart(en) la manière de vivre

 

Expression semi-guidée (10 p.)

Monsieur Dertinger est appelé par son chef, Monsieur Müller, qui souhaite lui faire une proposition de travail.
Complétez le dialogue en respectant le contexte.

Herr Müller : Herr Dertinger, ich habe Sie rufen lassen, weil ich etwas mit Ihnen besprechen will. In wenigen Monaten wird
unser neues Restaurant in Nürnberg eröffnet und ich hätte Sie dort gern als Chefkoch gesehen. Was denken Sie
darüber?
Herr Dertinger : ....................................................................................................................................................................................................................................................

Herr Müller : Ja, Herr Dertinger, wir sind auch sehr zufrieden mit Ihnen, deswegen mache ich Ihnen ja dieses Angebot. Wir brauchen
nämlich jemanden in Nürnberg, zu dem wir Vertrauen haben können…

Herr Dertinger : ...................................................................................................................................................................................................................................................

Herr Müller : Gerade weil Sie unsere Arbeitsmethoden bis in jedes Detail kennen und so gut eingearbeitet sind, sind Sie der
richtige Mann für uns! Und es ist auch finanziell interessant für Sie, ganz abgesehen von Ihrer Karriere!

Herr Dertinger : ...................................................................................................................................................................................................................................................

Herr Müller : Ja, natürlich ist es schwierig für Sie, Ihre Heimatstadt zu verlassen – aber Sie sind ja noch jung und nicht verheiratet,
da können Sie doch relativ leicht weg… Und als Elsässer werden Sie sicher schnell Deutsch lernen… Soweit ich
informiert bin, sprechen Sie doch auch Elsässisch, oder?

Herr Dertinger : ...................................................................................................................................................................................................................................................

Herr Müller : Na, sehen Sie, da stellt doch die deutsche Sprache kein großes Problem dar! .............................................. Und wegen des
Umzugs brauchen Sie sich keine Sorgen zu machen, den zahlt die Firma und wir können Ihnen auch eine Wohnung
in Nürnberg anbieten…

Herr Dertinger : ...................................................................................................................................................................................................................................................

Herr Müller : Es freut mich, dass ich Sie schon fast überzeugt habe! Und wann kann ich mit Ihrer Antwort rechnen?
Herr Dertinger : Morgen werde ich Ihnen antworten! Und vielen Dank!

Où j'en suis dans mon devoir

Je dois faire ce controle assez rapidement et je n'y arrive absolument pas, c'est vraiment important si quelqu'un pouvez m'aider, Ca serait vraiment très gentil !
 MERCI BEAUCOUP




7 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 10 mars 2015

Salut, je te conseille d'abord d'essayer de traduire ce dialogue en Français pour ensuite essayer de mieux appréhender les réponses de ton interlocuteur, ici, Monsieur Müller fait une proposition de travail à Monsieur Dertinger pour travailler dans son restaurant à Nuremberg et lui téléphone pour savoir si cette proposition de travail l'intéresse. Je te conseille aussi de lire d'abord ce que dis Mr Müller à Monsieur Dertinger avant d'écrire une quelconque réponse qui n'aura aucun sens avec ce que dira (après Monsieur Dertinger), Monsieur Müller, en fait, ne complète rien des réponses de Monsieur Dertinger avant d'avoir lu les réponses de Monsieur Müller, ça risquerait de t'embrouiller
Bon courage

Anonyme
Posté le 10 mars 2015

Salut, j'avais déjà tout fais ce que tu viens de me dire, merci quand meme mais là je vois toujours pas comment je peux répondre à Mr Müller. Peut-tu m'aider stp?

Anonyme
Posté le 11 mars 2015

Oui avec plaisir, comment est-ce que tu voudrais que je t'aide ? T'aider à faire des réponses en Français et toi les faire en Allemand ? Ou autre ?

Anonyme
Posté le 11 mars 2015

M'aider à les faires en Français aprés je les ferais en allemand. Merci bcp quand mm

1
Anonyme
Posté le 11 mars 2015

Dans la première phrase, Monsieur Müller propose à Monsieur Dertinger de travailler comme chef cuisinier dans son nouveau restaurant qui ouvrira dans quelques mois et lui demande ce qu'il en pense (Was denken Sie daruber ?) Je t'aide pour la première,  tu peux répondre quelque chose comme "Je suis content de la proposition que vous me faisait" l'équivalent en Allemand: Ich bin mit dem Vorschlag zufrieden, den Sie mir machte ou "Ich bin zufrieden mit Ihrem vorschlag"         Dans la seconde phrase, Monsieur Müller répond que lui aussi est content/satisfait de lui faire une proposition de travail: "Wir brauchen nämlich jemanden in Nürnger, zu dem wir Vertrauen haben können..." / En gros, "Nous avons besoin de quelqu'un de confiance", ici tu peux répondre "Oui, je connais bien le métier de chef cuisinier et je vous remercie de votre attention"                                                                                                 Dans la troisième phrase, Monsieur Müller explique qu'en effet, Monsieur Dertinger connaît bien ses méthodes de travail dans les moindres détails, et que c'est l'homme idéal pour lui et son restaurant et financièrement intéressant pour Monsieur Dertinger et sa carrière, ici "Je connais en effet vos méthodes de travail et financièrement c'est intéressant pour moi, malheureusement le changement soudain d'environnement me fait assez peur" Après, Monsieur Müller lui répond qu'il comprend que Monsieur Dertinger ait peur de quitter sa ville natale et qu'il est encore jeune et pas encore marié, qu'il apprendra l'Allemand très vite et il lui demande ensuite s'il parle l'alsacien, là "Oui je suis alsacien et je le parle couramment mais pour ce qu'il en est de parler Allemand, je ne parle pas du tout cette langue, et comme je vous l'ai dit, devoir déménager est assez compliqué quand on ne connaît rien de Nuremberg" Et là, Monsieur Müller lui répond qu'il ne faut pas qu'il s'inquiète pour ça, que son entreprise  lui donnera un appartement (tu vois, là ça prend déjà du sens, d'appréhender les réponses pour essayer de mieux y répondre par la suite), "Encore merci Monsieur Müller d'avoir pensé à moi pour ce travail, je suis ravi" Ensuite, Monsieur Müller lui dit qu'il est heureux d'avoir presque réussi à le convaincre et lui demande quand Monsieur Dertinger pourra lui dire sa réponse, et Monsieur Dertinger lui dit qu'il va lui donner une réponse le lendemain 

Bonne chance

Anonyme
Posté le 11 mars 2015

Merci infiniment, tu m'a sauvé là ! 

Anonyme
Posté le 11 mars 2015

Avec plaisir !


Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte