Oral d'espagnol sur l'évolution de la femme au sein du couple.

Publié le 21 oct. 2013 il y a 10A par Anonyme - Fin › 5 nov. 2013 dans 10A
5

Sujet du devoir

Bonjour, j'ai un oral de trois minutes en espagnol à présenter à ma prof, le sujet est le suivant, à partir des documents distribués en classe, décrivez l'évolution de la femme au sein du couple. N'étant pas fort en espagnol et ne pouvais pas improviser dans cette langue, j'ai décider de préparer mon texte qui sera mis ci-dessous en français puis en espagnol, si quelqu'un pouvais me corriger le texte espagnol je lui en serais reconnaissant. :)

Différentes visions du couple ont traversées la société au fil des époques. En effet, passant d'un couple traditionnel à un couple plus encré dans la modernité, la société a évoluée. Ainsi, nous pouvons observer une nette différence entre le couple d'autrefois et le couple d'aujourd'hui.

Dans le passé, les couples étaient différents de ceux de nos jours. Effectivement, la femme servait son mari, s'occupait de la maison et de ses enfants si elle en avait. Elle était le plus souvent femme au foyer. C'est ce que nous avons pu constater en premier lieu avec les photos où l'on peut observer une femme qui sert son mari assis sur une chaise à attendre. Cette situation était des plus banales dans cette époque où l'homme et la femme étaient considérés d'une manière différente. Maria et Gloria, deux femmes au foyer représentent parfaitement cette époque.

Différente de l'ancien temps, notre époque a vu s'installer une nouvelle conception du couple, totalement différentes des temps passés. Une époque où la femme se veut active. L'équité homme femme est ainsi beaucoup plus respectée. C'est ce que nous avons pu constater avec Mercedes, femme active qui n'a même pas le temps de boire un café avec ses amis. Enfin, même si certaines femmes ne travaillent pas, elles en sont pour la plupart frustrées. C'est le cas de la mujer qui s'est faite licenciée. Même si au début elle était heureuse car elle avait du temps pour elle et ses tâches quotidiennes, elle est très vite redescendu sur terre et est devenu malheureuse lorsqu'elle c'est aperçu que plus personne ne s'intéressait à elle et à ses plantes qu'elle cultivais. Sa vie était sans intérêt.

Pour conclure, les temps changent et la place de la femme au sein du couple également. Ainsi, si par le passé, la femme s'est illustrée comme une femme au foyer qui s'occupe de son mari et de ses enfants si elle en a, il n'en est plus de même. Aujourd'hui, la majorité des femmes est active et travail.

TEXTE TRADUIT EN ESPAGNOL :

Diferentes visiones del par atravesaron la sociedad en el curso de las épocas. En efecto, pasando de un par tradicional a un par más entintado en la modernidad, la sociedad evolucionó. Así, podemos observar una diferencia neta entre el par de en otro tiempo y el par de hoy.

En el pasado, los pares eran diferentes de los en nuestros días. Efectivamente, la mujer servía a su marido, se ocupaba de la casa y de sus niños si lo tenía. Era la mayoría de las veces ama de casa. Es lo que pudimos comprobar en primer lugar con las fotos donde se puede observar a una mujer que sirve a su marido sentado en una silla que hay que esperar. Esta situación era los más comunes en esta época cuando el hombre y la mujer fueron considerados de manera diferente. María y Café con aguardiente, dos amas de casa perfectamente representan esta época.

Diferente del antiguo tiempo, nuestra época vió instalarse un nuevo diseño del par, totalmente diferentes tiempos pasados. Una época cuando la mujer se considera activa. La equidad hombre mujer es mucho más respetada así. Es lo que pudimos comprobar con Mercedes, mujer activa que hasta no tiene tiempo de beber un café con sus amigos. Por fin, aunque ciertas mujeres no trabajan, son de allí para la inmensa mayoría frustradas. Es el caso del mujer que se hizo licenciado. Aunque al principio era feliz porque tenía tiempo para ella y sus tareas diarias, ella es muy rápidamente vuelto a bajar sobre tierra y se volvió desgraciada cuando ella es percibido que más nadie se interesaba por ella y por sus plantas que ella cultivaba. Su vida estaba sin interés.

Para concluir, los tiempos cambian y el sitio de la mujer en el seno del par también. Así, si en el pasado, la mujer se hizo ilustre como una ama de casa que se ocupa de su marido y de sus niños si lo tiene, no es más lo mismo. Hoy, la mayoría de las mujeres es activa y trabaja.

MERCI D'AVANCE :)

Où j'en suis dans mon devoir

J'ai préparer mon texte pour l'oral d'espagnol qui durera trois minutes, ayant tenter de le traduire en espagnol, je suis casiment persuadé qu'il y ai des fautes, ainsi, je vous demande si vous pourriez me corriger le texte espagnol, merci d'avance :)



3 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 22 oct. 2013
Diferentes visiones de la pareja han atravesado la sociedad en el curso de las épocas. En efecto, al pasar de una pareja tradicional a una pareja más anclada en la modernidad, la sociedad evolucionó. Así, podemos observar una diferencia neta entre la pareja en otro tiempo y la paraja de hoy.

En el pasado, las parejas eran diferentes de las parejas de nuestros días. Efectivamente, la mujer servía a su marido, se ocupaba de la casa y de sus niños si la pareja tenía. Era la mayoría de las veces ama de casa. Es lo que pudimos comprobar en primer lugar con las fotos donde se puede observar a una mujer que sirve a su marido sentado en una silla al esperar. Esta situación era los más comunes en esta época cuando el hombre y la mujer fueron considerados de manera diferente. María y Café con aguardiente, dos amas de casa perfectamente representan esta época.

Diferente del antiguo tiempo, nuestra época vió instalarse un nuevo diseño de la pareja, totalmente diferentes tiempos pasados. Una época dónde la mujer se considera activa. La equidad hombre mujer es mucha más respetada así. Es lo que pudimos comprobar con Mercedes, mujer activa que no tiene tiempo beber un café con sus amigos. Por fin, aunque ciertas mujeres no trabajan, son de allí para la inmensa mayoría frustradas. Es el caso de la mujer que se hizo licenciada. Aunque al principio era feliz porque tenía tiempo para ella y sus tareas diarias, ella recoge muy prisa sus espíritus y se volvió desgraciada cuando ella realiza que nadie se interesa por ella y por sus plantas que cultivaba. Su vida estaba sin interés.

Para concluir, los tiempos cambian y el sitio de la mujer dentro de la pareja también. Así, si en el pasado, la mujer se hizo ilustrada como una ama de casa que se ocupa de su marido y de sus niños, no es todavía lo mismo. Hoy, la mayoría de las mujeres es activa y trabaja.



Fautes récurrentes:
le gérondif (en se promenant par exemple): al+ infinif. Pour reprendre l'exemple al caminar.
Le mot couple en espagnol c'est "la pareja".
Ne traduit pas mot à mot car plus en français peut signifier qu'on a quelque chose de supplémentaire donc en espagnol on utilise "màs".
Le problème c'est que tu utilises "más" dans les tournures de négation. En espagnol tu utilises juste le "no" dans ce cas.
Anonyme
Posté le 22 oct. 2013
Merci beaucoup pour vos conseils et votre aide :)
Anonyme
Posté le 28 oct. 2013

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte