- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
Il faut trouver dans ce texte, une phrase incorrecte au niveau grammatical et la corriger.Voici le texte :
En el bar
El francés está tomando una cerveza acodado en el mostrador y Pedro decide instalarse a su lado. Pedro pronuncia un «buenas noches» al que el francés contesta alzando su botella y sonriendo.
- Qué tal... Nos vimos un otro día en el Consorcio – dice el francés;
sus erres son marcadísimas, el sonido de la zeta no existe para él, y
pronuncia todas las palabras llanas como si fueran agudas.
- Sí, me acuerdo...
- Me llamo Henrí, pero todos me llaman el Francés. Soy el veterinario...
- Pedro -entrechocan copa y botella.
- Pedro -repite el francés, pero pronuncia algo como «Pedghró»..., ay,
ay, ay, es difícil para mí -sonríe. ¿Vienes de la ciudad?
- Sí..., de la ciudad.
-No me gustan mucho las ciudades. Hay humo y ruido... Y no me
gustan los animales de ciudad, esos perritos y gatitos... A mí me
gustan los animales de verdad : vacas, caballos...
- ¿Y hace mucho que andas por aquí?, tu español es muy bueno...
- Ah, no, mi acento es horrible. Pero mi papá era español... de
Madrid, Carabanchel. Pero en Madrid no hay vacas... -ríe, Pedro
también.
Pablo Tusset, En el nombre del cerdo, 2006.
Où j'en suis dans mon devoir
Je pense qu'il s'agit de cette phrase :" Qué tal... Nos vimos un* otro día en el Consorcio – dice el francés;
sus erres* son marcadísimas, el sonido de la zeta no existe para él, y
pronuncia todas las palabras llanas como si fueran agudas. "
*-"erres" -> faux
*- "un otro" -> "un" ne peut suivre "otro"
Est-ce juste ?
1 commentaire pour ce devoir
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.
Par contre, "erres" est correct (dans le texte on parle de la façon dont Henri (le français) prononce les "r" et le "z" ("erres" y "zeta")