Traduction Juxtalinéaire Latine.

Publié le 26 avr. 2015 il y a 9A par Anonyme - Fin › 29 avr. 2015 dans 8A
1

Sujet du devoir

Je dois traduire un bout de texte de la sécession de la plèbe et l’apologue de Menenius Agrippa, de Tite Live.

 

Hac ira,
 
dum ventrem fame domare vellent,
 
ipsa una membra totumque corpus
 
ad extremam tabem venisse.
 
Inde apparuisse
 
ventris quoque haud segne ministerium esse,
 
nec magis ali quam alere eum,
 
reddentem in omnes corporis partes
 
hunc quo vivimus vigemusque,
 
divisum pariter in venas
 
maturum confecto cibo sanguinem.
 

Où j'en suis dans mon devoir

Alors, je ne sais pas par ou commencer... J'ai essayé plusieurs fois de traduire ce petit texte, mais ça ne voulait pas vraiment dire quelque chose.

 Merci d'avance pour votre aide !




1 commentaire pour ce devoir


Anonyme
Posté le 26 avr. 2015
Bonjour Rxxwr , voila la traduction de ton texte selon moi : Le but de cette revolte etait de mater l'estomac en l'affament mais les membres et le corps tout entier furent reduits en meme temps a une faiblesse extreme. Ils virent alors que l'estomac lui aussi jouait un role , qui les entretenait comme eux - meme l'entretenaient , en renvoyant dans tout l'organisme cette substance produite par la digestion , qui donne vie et vigueur, au sang , qui coule dans nos veines. Voila , jespere tavoir aider ;)

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte