- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
je dois traduire ces deux vers j'ai déjà commencé mais il me manque du vocabulaire :"Hauriat hunc oculis ignem crudelis ab alto
Dardanus, et nostrae secum ferat omina mortis"
Où j'en suis dans mon devoir
haurio, is, ere, hausi, haustum : dévoreroculo, oculi : l'œil
mortis : la mort, (ici à l'ablatif)
4 commentaires pour ce devoir
Dardanos c-est le tryen Enée;
troyen erratum
Je te donne le découpage par groupes de mots, pour que tu comprennes la traduction.
Hauriat Dardanus : hauriat est un subjonctif à valeur de souhait, d'ordre : Que le Troyen (= Ené) dévore
ab alto : de la haute mer, du large (Enée a déjà pris la mer lorsque Dion comprend qu'il la abandonnée)
hunc ignem : ce bucher (acc cod)
oculis crudelis : de ses yeux cruels (abl cc e moyen)
, et secum ferat : et qu'il emporte avec lui (secum = cum se)
omina : les funestes présages (acc neutre pluriel)
nostrae mortis : de notre mort (mors, mortis est au génitif, pas à l'ablatif) ici notre = ma
PS : j'ai bien du mal à réussir à t'envoyer cette page !!!
Hauriat Dardanus : hauriat est un subjonctif à valeur de souhait, d'ordre : Que le Troyen (= Ené) dévore
ab alto : de la haute mer, du large (Enée a déjà pris la mer lorsque Dion comprend qu'il la abandonnée)
hunc ignem : ce bucher (acc cod)
oculis crudelis : de ses yeux cruels (abl cc e moyen)
, et secum ferat : et qu'il emporte avec lui (secum = cum se)
omina : les funestes présages (acc neutre pluriel)
nostrae mortis : de notre mort (mors, mortis est au génitif, pas à l'ablatif) ici notre = ma
PS : j'ai bien du mal à réussir à t'envoyer cette page !!!
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.
omen,ominis,n:le signe
Dardanos de haut dévore de ses yeux cruels ce feu,et porte avec lui les signes de notre mort;