- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
Bonjour,je dois traduire une phrases francaise au passé en anglais au préterit;
La phrase est:
Quand est-ce qu'elle est morte?
Où j'en suis dans mon devoir
Je l'ai traduite de la manière suivante:
when did she died?
Le probleme c'est que j'hésite entre cette phrase et une autre:When did she dead?
dites moi laquelle faut-il mieux choisir SVP car c'est urgent...
12 commentaires pour ce devoir
Contrairement à azertyuiopqsdfghjklmwxcvbn,hgdfsdefrgthyuioluytd; je pense que la première traduction est meilleure. Après je ne suis pas un pro de la traduction mais juste pour info je suis dans une fillière Européenne (Spécialisée dans les langues). Je ne fais que tu recommander mon choix mais sans t'en assurrer l'entière perfection.
Je pense donc que ta première traduction, ton premier ressenti était le meilleur !
Merci de m'avoir aidée à tous les deux mais je pense que je vais plutôt choisir la première phrase:when did she died?
Merci encore pour votre aide.
La 1.
WHEN
DID
SHE
DIED
DEAD
RISING
RESEIN
Inutile de continuer, votre compte sera fermé.
La modération
Ne dis t'on pas plus tôt When did she die?
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.
Bonjour je pense que tu devrait plutôt choisir "When did she dead ? "