Traduction en anglais

Publié le 29 mai 2016 il y a 7A par Anonyme - Fin › 31 mai 2016 dans 7A
1

Sujet du devoir

Bonjour,je dois traduire une phrases francaise au passé en anglais au préterit;

La phrase est:

Quand est-ce qu'elle est morte?

 

Où j'en suis dans mon devoir

Je l'ai traduite de la manière suivante:

when did she died?

Le probleme c'est que j'hésite entre cette phrase et une autre:When did she dead?

dites moi laquelle faut-il mieux choisir SVP car c'est urgent...




12 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 29 mai 2016

Bonjour je pense que tu devrait plutôt choisir "When did she dead ? " 

Anonyme
Posté le 29 mai 2016

Contrairement à azertyuiopqsdfghjklmwxcvbn,hgdfsdefrgthyuioluytd; je pense que la première traduction est meilleure. Après je ne suis pas un pro de la traduction mais juste pour info je suis dans une fillière Européenne (Spécialisée dans les langues). Je ne fais que tu recommander mon choix mais sans t'en assurrer l'entière perfection.

Je pense donc que ta première traduction, ton premier ressenti était le meilleur !

Anonyme
Posté le 29 mai 2016

Merci de m'avoir aidée à tous les deux mais je pense que je vais plutôt choisir la première phrase:when did she died?

Merci encore pour votre aide.

willffy
willffy
Posté le 29 mai 2016

La 1.

 

Anonyme
Posté le 29 mai 2016

WHEN

Anonyme
Posté le 29 mai 2016

DID

Anonyme
Posté le 29 mai 2016

SHE

Anonyme
Posté le 29 mai 2016

DIED

Anonyme
Posté le 29 mai 2016

DEAD

Anonyme
Posté le 29 mai 2016

RISING

Anonyme
Posté le 29 mai 2016

RESEIN

 

Inutile de continuer, votre compte sera fermé.
La modération

Anonyme
Posté le 29 mai 2016

Ne dis t'on pas plus tôt When did she die?


Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte