- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
Pouvez vous me dire comment on dis en espagnol :Le lit est près de la fenêtre.
La brosse à dent est a coté du miroir
Le lavabo est pas loin de la baignoire .
Où j'en suis dans mon devoir
J'ai deja chercher les phrases en francais , mais je n'arrive pas a mettre en espagnol , si vous pouvais m'aider , Merci . Je n'aime pas les sites de traductions !10 commentaires pour ce devoir
Bonjour,
Voici tes traductions (je ne suis pas allée sur reverso):
La cama está cerca de la ventana.
El cepillo de dientes está al lado del espejo.
El fregadero no está lejos del baño.
Voici tes traductions (je ne suis pas allée sur reverso):
La cama está cerca de la ventana.
El cepillo de dientes está al lado del espejo.
El fregadero no está lejos del baño.
Le lit est près de la fenêtre = la cama esta junto a la ventana
La brosse à dent est a coté du miroir = el cipillo de dientes es un espejo de mano
Le lavabo est pas loin de la baignoire = el fregadero no esta muy lejos de la banera
je pense ke c est juste en tou cas j ai utilise google translate j espere ke ca va t aider
La brosse à dent est a coté du miroir = el cipillo de dientes es un espejo de mano
Le lavabo est pas loin de la baignoire = el fregadero no esta muy lejos de la banera
je pense ke c est juste en tou cas j ai utilise google translate j espere ke ca va t aider
Merci beaucoup !
Merci beaucoup ! Mais justement je n'aime pas google translate ...
Merci beaucoup ! Oui parce que a chaque fis que je vais sur des traducteurs j'ai faux !
Mais j'ai une question : Pour le lit c'est pas el cama?
Pour la brosse a dents c'est pas la ?
Mais j'ai une question : Pour le lit c'est pas el cama?
Pour la brosse a dents c'est pas la ?
Le lit --> LA cama
La brosse à dents --> EL cepillo de dientes
Le genre des nom ne correspond pas toujours en français et en espagnol...
Attention aux traducteurs "fregadero" n'est pas un lavabo mais un évier!!
La brosse à dents --> EL cepillo de dientes
Le genre des nom ne correspond pas toujours en français et en espagnol...
Attention aux traducteurs "fregadero" n'est pas un lavabo mais un évier!!
Le lit est près de la fenêtre. => La cama está cerca de la ventana.
La brosse à dent est a coté du miroir. => El cepillo de dientes está al lado del espejo.
Le lavabo est pas loin de la baignoire. => El fregadero no está lejos del baño.
La brosse à dent est a coté du miroir. => El cepillo de dientes está al lado del espejo.
Le lavabo est pas loin de la baignoire. => El fregadero no está lejos del baño.
D'accord ! Merci beaucoup !
Merci beaucoup
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.
Voici la traduction de tes phrases, tu as raison, les traducteurs online c'est pas vraiment ça:
Le lit est près de la fenêtre --> La cama está cerca de la ventana.
La brosse à dents est a coté du miroir --> El cepillo de dientes está al lado del espejo.
Le lavabo n'est pas loin de la baignoire --> El lavabo no está lejos de la bañera.