EXERCICE DE LATIN :)

Publié le 23 mars 2011 il y a 13A par Anonyme - Fin › 25 mars 2011 dans 13A
5

Sujet du devoir

Manum cujusdam rustico opere duratam, more candidatorum, tenacius apprehendebat, cum joci gratia interrogavit eum:
- Num manibus soles ambulare ?
Id dictum, a circumstantibus acceptum, ad populum manavit, causamque repulsae Scipioni attulit. Nam omnes rustici cives paupertatem sibi ab eo exprobratam esse judicantes, iram suam adversus contumeliosam ejus urbanitatem destrinxerunt.




1. Ei qui magistratum petebant candidati vocati sunt quia togam candidam gerebant.

2. Scipio rustici civis dexteram apprehandit eamque duratam esse sensit.

3. Eum his jocosis verbis salutavit: " Vale! Num manibus ambulas."

4. Ea verba contumeliose a Scipione dicta esse existimavit civis, et respondit manus suas rusticis operibus duratas esse.

5. Id Scipioni repulsae causa fuit ; nam pauperes cives eum vitam suam ignorare judicaverunt.


Je dois tout traduire.

Où j'en suis dans mon devoir

Je n'ai absolument rien fait car je suis tout simplement INCAPABLE de faire ces exercices :/
J'ai beaucoup trop de lacune en latin.
Merci si vous pouvez m'aider! :)

Shaane!



4 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 23 mars 2011
1. Ei qui magistratum petebant candidati vocati sunt quia togam candidam gerebant.
Ceux qui briguent une magistrature ont été a
2. Scipio rustici civis dexteram apprehandit eamque duratam esse sensit.

3. Eum his jocosis verbis salutavit: " Vale! Num manibus ambulas."

4. Ea verba contumeliose a Scipione dicta esse existimavit civis, et respondit manus suas rusticis operibus duratas esse.

5. Id Scipioni repulsae causa fuit ; nam pauperes cives eum vitam suam ignorare judicaverunt.
Anonyme
Posté le 23 mars 2011
Anonyme
Posté le 23 mars 2011
Bugs successifs : mes messages ne sont pas passés !

1. Ei qui magistratum petebant candidati vocati sunt quia togam candidam gerebant.
Ceux qui briguent une magistrature ont été appelés "candidats parce qu'ils portaoient une tioge blanche.
Comme tu ne vas même pas regarder la phrase latine, pour ta culture, j'ajouteq que l'adj candidus signifie blanc, et a donné candidat et candide ((à l'âme blanche, càd pure)

2. Scipio apprehandit : Scipion prit
rustici civis dexteram : la main droite d'un citoyen de la campagne
-que sensit : et sentit
eam duratam esse.: qu'elle était dure

3. Eum salutavit : il le sa
his jocosis verbis
: " Vale!
Num manibus ambulas."
4. Ea verba contumeliose a Scipione dicta esse existimavit civis, et respondit manus suas rusticis operibus duratas esse.

5. Id Scipioni repulsae causa fuit ; nam pauperes cives eum vitam suam ignorare judicaverunt.
Anonyme
Posté le 23 mars 2011
Je recommence, en espérant que tu feras l'effort de COMPRENDRE comment on en arrive à cette traduction !

3. Eum salutavit : il le salua
his jocosis verbis : de ces paroles plaisantes
: " Vale! : Porte-toi bien !
Num manibus ambulas." : Est-ce que tu marches sur les mains ?"

4. Ea verba : ces paroles,
existimavit civis : le citoyen trouva
contumeliose a Scipione dicta esse : qu'elles avaient été dites par Scipion : de façon injurieuse
, et respondit : et répondit
manus suas : que ses mains
duratas esse. : avaient été durcies
rusticis operibus : par les travaux des champs

5. Id fuit : ce la fut
Scipioni : pour Scipion
repulsae causa : une cause d'échec
; nam pauperes cives : en effet les citoyens pauvres
judicaverunt : estimèrent
eum vitam suam ignorare : qu'il ne connaissait pas leur vie

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte