Aide traduction français-allemand

Publié le 24 mars 2011 il y a 13A par Anonyme - Fin › 26 mars 2011 dans 13A
5

Sujet du devoir

Bonjour,

Est-ce juste s'il vous plait :

L'énergie nucléaire permet de fabriquer de l'électricité sans rejeter du dioxyde de carbone, ni consommation de pétrole. :Die nukleare Energie ermöglicht, die Elektrizität herzustellen, ohne Kohlendioxid zurückzuwerfen, noch Erdölverbrauch.
Nous sommes donc peut-être pour cette industrie, avec un effort continu sur tous les dispositifs de prévention des accidents qui l'accompagnent. : Wir sind also vielleicht für diese Industrie, mit einer kontinuierlichen Anstrengung auf allen Anlagen der Verhütung der Unfälle, die sie beGLEITEN.

Il ne faudrait pas oublier non plus que c'est une solution économique, de recycler les centaines d'ogives nucléaires dont ils cherchent à se débarrasser. : Man müsste auch nicht vergessen, dass das eine Wirtschaftslösung ist, Hunderte nukleare Rippen zu recyceln, von denen sie versuchen, sich zu entledigen

Où j'en suis dans mon devoir

C'est peut-être mieux que d'essayer de les revendre à des organisations qui n'ont pas que des intentions pacifiques. : Das ist vielleicht besser, dass, zu versuchen, sie in Organisationen weiterzuverkaufen, die nicht haben, dass friedliche Absichten.

Merci beaucoup.



3 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 24 mars 2011
Anonyme
Posté le 24 mars 2011
dsl ,, heu .. ,
je voulait dire que c'était bien .
Anonyme
Posté le 25 mars 2011
C'est bien.Ma traduction est:
Die Kernenergie kann Strom ohne Kohlendioxid Entlastung produzieren oder verbrauchen pétrole.Nous bist vielleicht der Industrie, mit ständigen Bemühungen auf allen Geräten, um Unfälle zu verhindern, die sie begleiten. Wir sollten nicht vergessen, dass dies eine wirtschaftliche Lösung für die Hunderte von nuklearen Sprengköpfen versuchen sie loszuwerden recyceln ist.

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte