Traduction Anglais/Français

Publié le 20 oct. 2011 il y a 12A par Anonyme - Fin › 27 oct. 2011 dans 12A
5

Sujet du devoir

Bonjour,

Je dois traduire le texte suivent en fraançais :

There were rumors that a few people committed suicide rather than to be sent back to China in shame. Women and men were segregated in Angel Island, and while we were there, we were locked up in the women's barracks. The barracks had barred doors and windows. Guards wearing green uniforms stood outside and constantly watched us. Our barrack had a handful of women who came before us and were still waiting to learn their fate--would they make it into the United States or return home in shame ? Eac day, we sat and waited to be called for our immigration interview. The waiting was nerve-wracking. There wasn't anything to keep us occupied. We had no books to read and no toys to play with. We didn't study the coaching papers while being detained because we had memorized the questions and answers back in our village.

Où j'en suis dans mon devoir

Je comprends le texte en gros mais ne parvient pas à traduire les phrases exactement. C'est la matière où j'ai vraiment beaucoup de mal.
Pourriez-vous m'aider svp ? Merci d'avance. :)



11 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
Bonjour, je peux t'aider car je maîtrise bien l'anglais. :-)) Mais pour ne pas te donner la réponse directement - car malheureusement ce serait mieux que tu comprennes d'abord - peux-tu tirer et me dire les idées générales du texte? :-)


Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
l'important est de comprendre le sens global du texte, puis après approfondir les mots "compliqués" disons. Tu peux les comprendre selon la phrase concernée ou bien si tu n'as aucune aucune idée, checker les mots au dico anglais :-))
Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
Je reviens dans une quinzaine de minutes voir si tu as répondu :-))
Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
rumeurs de suicide car ils ne veulent pas retourner en chine dans la honte
les femmes et les hommes sont isolés dans des barraques sur une ile
les barraques n'ont pas de portes ni de fenetres
ils n'ont pas de livres et de jouets
on leur pose beaucoup de question
les gardes ont des vetements verts
Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
je t'envoie une traduction que j'ai faite :

Les rumeurs disaient que quelques personnes choississaient le suicide plutot qu'etre renvoyés en chine dans la honte. Les femmes et les hommes étaient isolés dans l'ile d'Ange et pendant que nous étions là, nous étions enfermés dans des casernes de femmes. Les casernes n'avaient pas de portes, ni de fenetres. Les gardes portant des uniformes verts étaient debout à l'extérieur et nous observaient constamment. Notre caserne contenanit déjà une poignée de femmes qui été venues là avant nous, et attendaient toujours pour connaitre leur destin. Rester ou Etats-Unis ou rentrer à la maison dans la honte ? Chaque jour nous étions assis et nous devions attendre pour etre appelés à notre entretien de l'immigration. L'attente était infernale. Il n'y avait rien pour nous occuper. Nous n'avions aucuns livres pour lire et aucuns jouets pour jouer avec. Nous n'avons pas étudié les papiers tout en étant retenu parce que nous avions mémorisé les questions et les indications dans notre village.
Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
ah ben d'accord, je croyais que tu n'y arrivais pas vraiment pas, mais là tout est ok à ce que je vois.

Cependant, tu peux ajouter quelques détails minuscules:

tu dis que les casernes n'avaient pas de portes ni de fenêtres, mais à mon sens il me semblerait qu'elles soient "closes" vu qu'ils ont dit "barred".

Et selon le contexte ou autre chose si tu as un texte plus long et, si tu sais que le narrateur est femme spécialement, tu peux à ce moment là mettre en accord les verbes du genre " nous étions assises" mais uniquement si tu connais vraiment le genre du narrateur.

Sinon tout est parfait :-))
Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
Merci !
Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
Les casernes étaient closes pas de portes, ni de fenetres.
Exact ?
Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
Non non, il y a bien des portes et des fenêtres mais bien fermées tu vois, imagine des barrières, elles sont sécurisées
Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
Car s'il n'en avait pas eu, on aurait dit "the barracks had NO doors, no windows
Anonyme
Posté le 20 oct. 2011
ok merci de ton aide !

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte