- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
Bonjour, j'ai un petit paragraphe à traduire en espagnol, tiré de l'oeuvre d'Isabel Allende "De amor y de sombra", je l'ai fait cependant il y a certaines tournures que je n'ai pas bien comprises. Pouvez-vous m'aider ?1.) Voilà le paragraphe en espagnol :
"Cuando estalló la Guerra Civil en España eran jóvenes, estaban enamorados. A pesar de que el profesor Leal consideraba que la guerra era obscena, partió al frente de batalla con los republicanos. Su mujet tomó un atado de ropa, cerró la puerta de su morada sin mirar hacia atràs y se trasladó de aldea en aldea siguiendo sus huellas. Deseaban estar juntos cuando los sorprendiera la victoria, la derrota o la muerte."
2.) J'aimerais aussi savoir comment dire : Le professeur Leal la délivra (au sens de kidnappé, il l'y enlève sans la permission de l'hôpital) de l'hôpital dans la nuit.
Où j'en suis dans mon devoir
1.) Voici ma traduction :
Quand la guerre civil éclata en Espagne il y avait/ils étaient jeunes (pas compris ici), ils étaient amoureux. Malgré le fait que le professeur Leal considérait que la guerre était obscène, il partit à la tête d'une bataille avec les républicains. Sa femme prit un baluchon, ferma la porte de sa demeure sans regarder en arrière et se déplaça de village en village en suivant ses traces. Ils désiraient être ensemble quand la victoire, l'échec ou la mort les surprendraient.
2.) Coici ce que j'ai trouvé mais apparemment c'est un peu louche : el profesor Leal quiso ir a Francia pero el hospital no quería dejar ir a su mujer, entonces, el Profesor Leal fue a buscarla al hospital
Merci de votre aide
2 commentaires pour ce devoir
Merci de ta réponse, je connais ce site j'y vais toujours quand j'ai des traductions =D mais bon, tu as du le constater c'est pas toujours très fiable, donc je préfère avoir en plus l'avis d'autres personnes. Mais merci quand même ^^
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.
A+