traduire un texte en espagnol

Publié le 1 mai 2011 il y a 12A par Anonyme - Fin › 8 mai 2011 dans 12A
5

Sujet du devoir

salut vous pouvez m'aidé a traduire se texte mais s'il vous plais ne pas le traduire sur internet cat je les fait et j'ai eu 0 ^^ :p

Où j'en suis dans mon devoir

Bonjour,
Chers amis,
J'espère que vous allez bien!
Je suis en Amérique latine en argentine il y a de merveilleuses choses a voire: paysajes, animaux , cordillère des Andes qui sépare le Chili. Ensuite, les vastes plaines de la Pampa.
Pour sa taille, l'Argentine et sont climat présente de nombreux aspects différents de la nature: hautes montagnes enneigées, déserts, plages, forêts, steppes, crème glacée, ...
Les gens d’ici sont très gentils La plupart des habitants sont originaires d'Europe, les immigrants les plus nombreux ont étés les italiens, espagnols, allemands et en moindre mesure en provenance de l'Europe centrale de France les Basques surtout.
La monnaies c’est le peso mais il faut faire attention car de nombreux faux billets circulent .
je pense bien à vous à bientot
Muchos besos



7 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 1 mai 2011
Hola
Queridos amigos
espero que estes bien ! Estoy en America latinaen Argentina.
Voila tu peux faire la suite tte seule , je suis très forte en espagnol
Et si tu vas sur google traduction tu trouvera ton bonheur , je fais Ca a chaque fois et j ai toujours plus de 18, cependant vérifie et écris des phrases simples car Google traduis mot par mot et ce n est que du virtuel
Si tu veux :traduis sur Google et je te corrigerai
Anonyme
Posté le 1 mai 2011
Hola ,
Queridos amigos
Espero que vayais bien !
Estoy en America latina en Argentina , Hay maravillosas cosas a ver : paisajes, animales, cordillera de los Andes que separa el Chile. Entonces, las vastas planicies de la Pampa.

Je ne suis pas sûre à 100% , mais c'est déjà mieux que rien.
Je te laisse finir puisque le site n'est pas là pour te donner toutes les réponses mais avant tout pour t'aider. Ensuite je te conseillerais de ne pas suivre le conseil de jujuetcompagnie, avoir recours à la traduction d'internet en dernier secour n'est vraiment pas la bonne solution et ce n'est pas très inteligent d'agir ainsi. Le mieux est d'acheter un dictionnaire espagnol/français français/espagnol largement plus fiable.
Anonyme
Posté le 2 mai 2011
Bonjour Boubou20, il faudrait que tu essaies de traduire le texte que tu as fais, et on pourra t'aider à le corriger. Sans traucteurs automatiques, bien sûr!
Bon courage!
Anonyme
Posté le 4 mai 2011
Utilise google traduction pour les mots compliqués, mais cherches mot par mot parce que sinon ça veut rien dire. Je suis espagnol et j'ai souvent utilisée google traduction pour passer de espagnol à français et quand je me relis maintenant que je parle français courament ça veut rien dire quand on tape des phrases entières ou des textes à traduire. Buena suerte !
Anonyme
Posté le 6 mai 2011
mercii pour votre aide a tous :)))))))))
Anonyme
Posté le 6 mai 2011
Hola, queridos amigos. Espero que esteis bien. Estoy en America latina en Argentina. Hay cosas maravillosas a ver : paisajes, animales,cordillera de los Andes que nos serpara de Chile. Ademas, hay las vastas planicies de la Pampa. A causa de su longitud, Argentina y su clima presentan cariosos aspectos de la naturaleza : altas montanas nevadas, desiertos, playas, bosques, estepas, crema hielada... Aqui la gente es muy simpatica. La mayorida de los habitantes son de origen europea, son los italianos, los espanoles, los almanes y un poco los europeos del centro como los vascos quienes son los inmigrantes mas numerosos. La moneda es el peso argentino pero cuidado con los falsos billetes que circulan. Pienso en vosotros, hasta luego, besitos
Anonyme
Posté le 6 mai 2011
rectification :- cariosos : variosos
- mayorida : mayoridad

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte