- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
Hätten Sie Lust, ein Jahr im Ausland zu arbeiten ? Erklären Sie Ihre Gründe.Souhaitez vous travailler pendant 1 an à l'étranger ? Expliquez vos raisons. 120 mots.
Où j'en suis dans mon devoir
Bonjour , j 'ai une expression écrite a rendre et je l'ai faite.. serait il possible que quelqu'un m'informe si je ne suis pas hors sujet et si mon texte est bien écrit grammaticalement ?! Merci.Zuerts, mein Studieren, Ich gehe nach london , um gearbeitet werden.
1 jahr fûrdier, Ich lerne die Sprache beherrschen. Dieser Job ist so in einer lebendigen Sprache umgewandeit.
Fûr meine kunflunge karriere , ich wolte mûsste ich zweispracig sein.
wâhrend die 1 jahr , ich kônnte mich auch mit einer anderen kultur, eine andere lebensweisen bertraut gemacht.
Ich kônnte freunde in diser Stadt machen.
Diese Reise wird sehr lohnend sein beruflich und persönlich.
Ich weit erhin mein Studieren in Journalismus oder interpretiert werden.
Die Job Au-Pair scheint die beste Lôsung fûr meine karriere.
Englisch ist die Sprache in der Welt gesprochen , so scheint est, dass dies nicht zu vernachlâssigen ist unter kontrolle.
Arbeit im Ausland ist eine tolle Erfahrung.
Ich hôffe , meine abgeschlassenen Projekte.
5 commentaires pour ce devoir
Merci de m'avoir aidé... donc j'ai fait beaucoup d'erreur?! tu ne m'as pas précisé ou j'avais fait les fautes.. c'est grave. Un grand Merci Bisous
Je te l'ai corrige et je vais t'expliquer les fautes que tu as commises. Parfois le texte n'avait pas de sens...
si tu vas à Londres, tu n'emploies pas gehen mais fahren car gehen c'est pour s'y rendre à pied.
um est toujours suivi de zu et infinitif. um zu arbeiten.
ich lerne die Sprache beherrschen. La phrase n'a pas de sens. Ich will die Sprache lernen.. beherrschen est employé dans le sens de la domination sur un être humain. Pour maîtriser une langue, c'est bemeistern.
kunftige et pas kunftlung. Ich wollte musste... on ne peut pas mettre deux modaux à la suite.
Reise n'est pas adapté mais plutôt séjour. Aufenthalt
Ensuite les phrases sont inachevées et ou mal construites, ce qui les dénue de leur sens original.
um est toujours suivi de zu et infinitif. um zu arbeiten.
ich lerne die Sprache beherrschen. La phrase n'a pas de sens. Ich will die Sprache lernen.. beherrschen est employé dans le sens de la domination sur un être humain. Pour maîtriser une langue, c'est bemeistern.
kunftige et pas kunftlung. Ich wollte musste... on ne peut pas mettre deux modaux à la suite.
Reise n'est pas adapté mais plutôt séjour. Aufenthalt
Ensuite les phrases sont inachevées et ou mal construites, ce qui les dénue de leur sens original.
Oh sa va m'aidée pour la prochaine fois.... c'est trés instructif.. merci encore.
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.
Um meinen künftigen Beruf auszuüben, ist es erforderlich, zweisprachig sein.
Ein Aufenthalt im Ausland würde mich erlauben, eine neue Kultur und einen anderen Lebensart kennenzulernen. In London könnte ich neue Freunde machen.
So wäre dieser Aufenthalt vorteilhaft für meinen künftigen Beruf, und meine Erfahrung. In der Zukunft möchte ich eine Doltmescherin oder Journalistin werden.
.
Eine Au-Pair Stelle scheint die beste Lösung zu sein, um mein English zu verbessern.
Mann darf nicht vergessen, dass Englisch welweit gesprochen ist. So ist es unentbehrlich die Englische Sprache zu bemeistern.
Arbeiten im Ausland ist eine tolle Erfahrung und ein wunderbahres Erlebnis
Ich hoffe, dass mein Projekt sich verwirklichen wird