rédaction en allemand

Publié le 14 sept. 2016 il y a 7A par Anonyme - Fin › 16 sept. 2016 dans 7A
5

Sujet du devoir

J'ai déjà fait le texte en Français et je l'ai traduit, je voudrai juste de l'aide pour corriger ma traduction, je suis pas bonne en allemand et je pense qu'il y a beaucoup d'erreurs...

voici ce que j'ai voulu dire en français: Je ne veux pas appartenir a un groupe car je pense que le style n'est pas réellement important. Je préfère simplement m'habiller avec ce qui me plait sans faire attention à la mode. Chaque personne est unique et je pense que faire partie d'un groupe est pour certains un simple moyen de s'affirmer. D'autres cherchent juste des modèles à suivre ou au contraire aiment l'idée d'être différent des autres. Je ne crois pas qu'on puisse se classer dans des catégories comme ça et je pense que chacun est un mélange et peut appartenir à beaucoup de groupes différents. on ne peut pas juger quelqu'un uniquement sur son apparence, même si les vêtements et la façon de vivre peuvent être un moyen d'expression. 

Où j'en suis dans mon devoir

Et ma traduction en allemand:

Ich will nicht zu einer Gruppe zu gehören, weil ich denke, dass der Stil nicht wirklich wichtig ist. Ich ziehe es einfach gekleidet mit dem, was Ich mag, ohne die Aufmerksamkeit auf Mode zu bezahlen. Jeder Mensch ist einzigartig und ich glaube, dass für einige Teil einer Gruppe zu sein, ist eine einfache Möglichkeit, sich zu behaupten. Andere sind nur der Suche nach Vorbildern oder eher wie die Idee, anders zu sein. Ich finde nicht, dass Sie sich in Kategorien wie, dass klassifizieren kann, und ich denke, jeder ist ein Gemisch und zu vielen verschiedenen Gruppen gehören. wir können niemanden allein auf ihr Aussehen beurteilen, auch wenn die Kleidung und die Art und Weise des Lebens ein Ausdrucksmittel sein kann.




0 commentaire pour ce devoir



Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte