- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
Bonjour,j'aimerai si vous le pouvez un d'aide pour :
traduire en francais :
It was 1880 and he was off for an adventure; as he stepped on the boat he noticed her.
traduire en anglais :
1. Comme je descendais du bateau, je vis mon oncle qui m’attendait.
2. Ce fut en 1967 que mon grand-père débarqua en France.
3. Il m’a souvent raconté qu’il regrettait le soleil de son pays.
et enfin traduire en anglais en utilisant la forme passive:
1. À Ellis Island, les gens étaient traités comme du bétail (cattle)
2. On les examinait pour voir s’ils avaient des maladies contagieuses.
3. On dit que les immigrants hispaniques (Hispanic) apportent une nouvelle vitalité.
Où j'en suis dans mon devoir
Voila ma professeur nous a donné un pavé d'exercices le totale sur 100 point, j'ai tout terminé que ce soit l'expression écrite, comprehension écrite j'ai fait la moitié du reste mais je bloque totalement sur ces petites phrases. Cela ne fait que 10 points sur 100 mais j'aimerai vraiment avoir les réponses pour voir ou je me trompe.Merci d'avance pour votre aide et votre comprehension.
2 commentaires pour ce devoir
Merci beaucoup !!!!! je vais pouvoir étudié tes reponses et voir ou je bloquais vraiment MERCI !!!!
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.
Let's go !
It was 1880 and he was off for an adventure; as he stepped on the boat he noticed her=La scène se passait en 1880 et il partait à l'aventure. Au moment de sauter sur le bateau, il la remarqua.
Traduction Français-Anglais :
1)As I got off the boat(As I stepped down from the boat), I saw my uncle who was waiting for me.
2)It was in 1967 that my grandfather landed in France.
3)He often told me that he regretted not having the sun of his country.
1)On Ellis Island, people were treated like cattle.
2)They were examined to see if they had any communicable diseases.
3)There are reports that Hispanic immigrants bring renewed vitality.