besoin d'une correction de traduction

Publié le 25 mai 2010 il y a 13A par Anonyme - Fin › 31 mai 2010 dans 13A
5

Sujet du devoir

bonjour, j'ai un oral à faire en espagnol et je voulais savoir si ma version espagnol était juste ! voici celle en français :

Julia est maintenant à l’université. Elle doit rendre un devoir sur la famille. Cela lui fait penser à sa mère avec qui elle est maintenant séparée, elle se confie donc à une amie très proche.

JULIA : quand j’étais petite, le matin, ma mère s’occupait de mon éducation, à écrire, à compter mais ce que je préférais, c’étais quand elle m’apprenait à lire. C’était une mère attentionnée :

FLASH-BACK :
[La mère se trouve au dessus de l’épaule de Julia a vérifié qu’elle prononce correctement les mots]
-essaye de mieux articuler, là par exemple, comment lis-tu ce mot ?
-[au bout de la 4eme tentative] Ar…bre…? [réussit-elle à articuler]
-oui très bien ma chérie ! [dis sa mère enjouée]

RETOUR :
-elle avait l’air très gentille ! [dis son amie souriante]
-oui … mais l’après-midi, elle changeait complètement. Elle partait des heures me laissant seule.

[Julia dans une pièce sombre s’éloignant en plongé]

-Elle faisait du vélo.
[Vision de Libertad à vélo]
-elle s’occupait du jardin.
[Vision de Libertad plantant des fleurs]
-elle lisait des romans contre le vieux chêne de notre jardin
[Vision de Libertad adossée à l’arbre]

RETOUR :
-oh je ne savais pas … [dis son amie ne sachant pas quoi dire] a-t-elle changé depuis tout ce temps ? [plan sur le visage de l’amie confuse]
-non, sa solitude l’a fait devenir folle. [paix à son âme]

Où j'en suis dans mon devoir

et voici la traduction à espagnol :

Julia está ahora en la universidad. Debe devolver un deber sobre la familia. Esto le hace pensar en su madre con la que ahora es separada, se confía pues a una amiga muy próxima.

JULIA: cuando era pequeña, por la mañana, mi madre se ocupaba de mi educación, a escribir, de contar pero lo que prefería, era cuando se enteraba de mí a leer. Era una madre atenta:

FLASH-BACK:
[ La madre se encuentra por encima del hombro de Julia verificó que pronunciaba correctamente las palabras]
- ¿ Trata de articular mejor, allí por ejemplo, cómo lees esta palabra?
- ¿ [Al cabo del 4eme tentativa] Ar...bo...le ? [Consigue articular]
- ¡ Sí muy bien mi querida! [Di a su madre festiva]

VUELTA:
- ¡ Daba el aire muy gentil! [Di a su amiga sonriente]
- Sí pero la tarde, cambiaba completamente. Se iba de horas al que mí dejaba sólo.

[ Julia en una pieza(cuarto) sombría que se aleja sumergido]

- Iba en bicicleta.
[ Visión de Libertad a bicicleta]
- Se ocupaba del jardín.
[ Visión de Libertad que planta flores]
- Leía novelas contra el viejo roble de nuestro jardín
[ Visión de Libertad adosada al árbol]

VUELTA:
- ¿ Oh no sabía [di a su amiga que no sabe que decir] cambió desde todo este tiempo? [ Plano sobre la cara de la amiga confusa]
- No, su soledad lo(la) hizo volverse loca. [Paz a su alma]


merci d'avance :)



5 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 25 mai 2010
pour faire tout simple traduit ton texte en francais et regarde s'il y a des erreurs
Anonyme
Posté le 25 mai 2010
j'ai oublie de te donner ce lien il est bien pour les traductions :
*_http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=fr
j'espere t'avoir aidé avec ca
Anonyme
Posté le 26 mai 2010
Julia est maintenant à l’université. Elle doit rendre un devoir sur la famille. Cela lui fait penser à sa mère avec qui elle est maintenant séparée, elle se confie donc à une amie très proche.

Julia esta ahora en la universidad. Ella debe devolver un deber sobre la familia. Este le hace pensar a su madre con la que esta separada, hasi que ella se confia en una amiga cercana
Anonyme
Posté le 26 mai 2010
JULIA : quand j’étais petite, le matin, ma mère s’occupait de mon éducation, à écrire, à compter mais ce que je préférais, c’étais quand elle m’apprenait à lire. C’était une mère attentionnée

Cuando era pequeña, por la mañana, mi madre se ocupaba de mi educacion, de escrivir, comptar pero lo que me gustaba mas, era cuando me aprendia a leer. Era una madre atenta.
Anonyme
Posté le 29 mai 2010
Julia está ahora en la universidad. Debe devolver un deber sobre la familia. Esto le hace pensar en su madre con la que ahora ESTA separada, se confía pues a una amiga muy próxima.

JULIA: cuando era pequeña, por la mañana, mi madre se ocupaba de mi educación, ME ENSEÑABA a escribir, A contar pero lo que prefería, era cuando ME ENSENABA a leer. Era una madre atenta:

FLASH-BACK:
[ La madre se encuentra por encima del hombro de Julia verificó que pronunciaba correctamente las palabras]
- ¿ Trata de articular mejor, allí por ejemplo, cómo lees esta palabra?
- ¿ [Al cabo DE LA CUARTA tentativa] Ar...bo...le ? [Consigue articular]
- ¡ Sí muy bien mi querida! [DiCE su madre ALEGRE]

VUELTA:
- ¡ PARECIA MUY AMABLE! [DiCEsu amiga sonrienDO]
- Sí pero POR la tarde, cambiaba completamente. Se iba horas al DEJANDOME SOLA

[ Julia en UN CUARTO sombríO que se aleja EN PICADO]

- Iba en bicicleta.
[ Visión de Libertad EN bicicleta]
- Se ocupaba del jardín.
[ Visión de Libertad que planta flores]
- Leía novelas contra el viejo roble de nuestro jardín
[ Visión de Libertad adosada al árbol]

VUELTA:
- ¿ Oh no sabía [diCE su amiga que no sabe quE decir] cambió desde todo este tiempo? [ Plano sobre la cara de la amiga confusa]
- No, su soledad lo(la) hizo volverse loca. [Paz a su alma]

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte