- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
Je dois préparer un dialogue pour demain dont le thème -ou plutôt la situation dans laquelle nous débuter commencer le dialogue-, est par rapport à une image montrant un adolescent vautré sur le canapé en train de se goinfrer de cochonneries tout en regardant la télé. Malheureusement pour lui sa mère le voit et exprime son total désaccord par rapport à cette attitude. Voici ma préparation en français:
-Eh bien dis donc! C'est la fête on dirait! Pourtant je ne t'ai pas autorisé à manger sur le canapé.
-Ah non mais c'est parce que c'est l'heure de mon émission préférée.
-C'est un scandale, éteins tout de suite!
-Ok, je finis juste ma boisson.
-Ah Ah, tu as clairement vidé tout le frigo!
-Ah?
-Et tu as même fini les biscuits du placard, tu es vraiment un goinfre!
-Comment ça? N'importe quoi!
-Arrête de nier, tu as été pris en flagrant délit!
Comme vous pouvez le constater le dialogue est un peu mince. Je suis donc ouvert à toute suggestion d'amélioration ou de simplification de celui-ci afin de le rendre plus complet et/ou facile à traduire.
Par ailleurs il est possible que je pose quelques questions sur la traduction en question ou que je la fasse vérifier.
Merci par avance de votre aide
7 commentaires pour ce devoir
Préparation traduite en allemand:
-Wow!/ Na so was! Was machst du hier? Ich habe nicht dir genhmigenzu essen auf der couch soweit ich weiB (= Ca alors! Que fais-tu là? Pourtant je ne t'ai pas autorisé à manger sur le canapé à ce que je sache)
-Ach nein! Aber das liegt daran, es die Zeit Lieblingsshow ist (=-Ah non mais c'est parce que c'est l'heure de mon émission préférée
-Das ist eine Skandale, ausschalt sofort! (=C'est un scandale, éteins tout de suite!)
-Ach! Okay, aber ich habe gerade meine Getränk (=Ach! D'accord/Ok, je finis juste ma boisson.
-Ah Ah, es gibt nichts mehr im Kühlschrank! (=-Ah Ah, il n'y a plus rien dans le frigo!)
-Ah?
-Und du hast alle Plätzchen dem Schrenk entgeleeren! (=Et tu as fini tous les biscuits du placard!)
-Unmöglich, ich habe nicht alle sie zu entleeren gekonnt (=Impossible, je n'ai pas pu tous le vider)
-Aufhöre zu leugnen, du hast versucht, mich umzubringen! (Arrête de nier, tu as été pris en flagrant délit!)
- J'avais faim !
- Dans 1h on mange, résultat tu vas laisser ton assiette , et dans trois heures, tu auras de nouveau faim et tu reviendras faire un tour à la cuisine.
- J'avais faim!
- Mais non, tu exagères toujours.
- Pour commencer, tu vas chercher l'aspirateur et tu nettoies la banquette.
- Et mon émission?
- C'est ça, ou plus de télé, pendant une semaine.
- Ça va , tu as gagné.
Je n'ai pas le temps de tout traduire maintenant mais je finirai la chose demain
Ich habe dir nicht gestattet, auf dem Sofa zu essen
Aber es ist das Moment meiner lieblingen Show(ou Sendung)
Das ist ein Skandal, ausschalt sofort (Mache das Fernsehen sofort aus)
Aber ich ende mein COCA zu trinken
Du hast alle Kekse, die in dem Wandschrank der Küche waren, gegessen
Das ist unmöglich, daß ich ihnen alle gegessen habe
Du bist auf frischer Tat ertrappt gewesen
Ich hatte Hunger
Du übertreibst immer
Und meine Sendung ?
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.
-Eh bien dis donc! C'est la fête on dirait! Pourtant je ne t'ai pas autorisé à manger sur le canapé.
-Ah non mais c'est parce que c'est l'heure de mon émission préférée.
-Alors tu choisis, la télé ou les gâteaux.
-Ok, je finis juste ma boisson.
-Ah Ah, tu as clairement vidé tout le frigo!
-Ah?
-Et tu as même fini les biscuits du placard, tu es vraiment un goinfre!
- J'avais faim !
- Dans 1h on mange, résultat tu vas laisser ton assiette , et dans trois heures, tu auras de nouveau faim et tu reviendras faire un tour à la cuisine.
- Mais non, tu exagères toujours.
- Pour commencer, tu vas chercher l'aspirateur et tu nettoies la banquette.
- Et mon émission?
- C'est ça, ou plus de télé, pendant une semaine.
- Ça va , tu as gagné.
C'est sûr que cette version est plus intéressante, merci beaucoup