Ecrire,texte sur les injustices 6-7 phrases (anglais)

Publié le 6 avr. 2010 il y a 14A par Anonyme - Fin › 18 avr. 2010 dans 14A
5

Sujet du devoir

Vous êtes ou vous vous sentez victimes d'injustices(en classe,chez vous)et cela vous énerve, écrivez un court texte (6-7 phrases dans lesquels vous exposez la situation.
Utilisation des modaux, utilisation de l'obligation, interdiction, abcence d'obligation, permission ....

Où j'en suis dans mon devoir

voila le sujet jais déjà mes phrases mais pourriez-vous me les corriger (orthographe et syntaxe) et si possible me redonner des idées de phrases.
Mon sujet est que mon (féminin) à perdu mon IE et se n'est pas normale car elle ma donc mi une mauvaise note. Alors que le travail a été rendu.
mes phrases:
-Y'm fed up.
The teather couldn't lose my test.
It's unfair. Y musun't remake my test and y did be able to do the test. Y'm cross because the auther have your test.
On top of that she dare that y don't giver my test decently.
Y couldn't give her my test because y give her my test wait.

voila mes phrases i vous pouviez me corriger mes erreurs et me les expliquer se serai sympa merci d'avance. A bientôt,bonne continuation



6 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 6 avr. 2010
Si tu veux on peut faire l'inverse... tu nous donnes des phrases en français, la traduction que tu ferais et ensuite on corrige.
Parce qu'honnêtement je comprends pas vraiment ce que tu as voulu dire déjà.

Dans les premières corrections:
pour "je" on dit "I" et pas "Y"
"remake" ça n'existe pas, éventuellement "do my test again"
"did be able" plutot "couldn't be able"
"I am cross" ça ne veut rien dire

Le reste... bin je comprends pas du tout ce que tu veux dire...
Anonyme
Posté le 6 avr. 2010
merci du conseil alors voila se que je voulais dire avec les traduction:
j'en ai mare: traduit par l'expression toute faite : I'm fed up.
mon professeur (féminin) a été capable de perdre mon test : the teather could ( au lieu de couldn't je pense) lose my test
c'est injuste : traduit par l'expression toute faite : It's unfair
Je n'ais pas le droit de refaire mon test et je ne suis pas capable de lui rendre mon test (sous entendu vus que je ne l'ai pas et que je lui ai rendu) : traduit par : I musun't remake my test and i did be able to (equivalent de l'incapacité avec did pour le passé ) do the test.
Je suis fâche : traduit par l'expression toute faite I'm cross
parce que les autres ont leurs test ( sous entendu elle n'a pas perdu des leurs donc dscrimination): traduit par because the auther have your test.
En plus : traduit par lexp toute faite : on top of that ...
elle ause dire que je ne l'ais pas rendu decament : traduit par : She dare that I don't giver my test decently.
Je ne peu pas lui rendre mon test parce que je lui ai déjà rendu avant (sous entendu je ne l'ai plus) : traduit par : I give couldn't give her my test because I give her my teste wait.
voila voila je t'ais tous mi merci
Répond moi se soir stp pour que je le recopie car après je n'aurai plus accès a internet durant 1 semaine stp merci
Anonyme
Posté le 6 avr. 2010
Je veux bien essayer de t'aider pour quelques petites choses que je peut corriger.
I'm fed up
My teacher could lose my test ( dans ce cas là, je pense que l'utilisation de "could" n'est pas approprié ) "My teacher has lost my test" est une autre solution qui veut dire " mon professeur à perdu mon devoir".
It's unfair. I'm not able to do again my test but i can't give her back ( je n'ai pas le droit de refaire mon devoir mais je ne peux pas lui rendre [ ce qui est assez illogique est difficile à comprendre])
I'm cross ( je ne connais pas cette expression alors je te laisse te débrouiller avec ça ) because the authers have their test.
L'expression en plus, je la traduirai plutôt par : In addition
She dare tell me that i don't give her decently ( même si je ne comprend pas très bien le sens de ta phrase ).
I can't give her my test because i have already gave it to her.

Voila ce que je peux te corriger. J'éspère que tu auras une bonne note
Anonyme
Posté le 6 avr. 2010
I am fed up with my teacher. She has lost my test.
It is really unfair : tough I tell her that I have already given it to her, she doesn't allow me to do it again.
I am cross because she didn't loose other students' tests.
On top of that she dare tell me that I didn't give it to her on time.
Now I can't give it to her anymore because she is supposed to have it already.

Ce qui veut dire grossomodo :
J'en ai marre de ma prof. Elle a perdu mon test.
C'est vraiment injuste : bien que je lui dise que je lui ai déjà donnée, elle refuse que je le refasse.
Je suis énervé (j'ai vérifié ton expression elle exite bien même si c'est vrai qu'on ne l'a voit pas souvent).
En plus de ça, elle ose (en français ce n'est pas ause) me dire que je ne lui ai pas donné à l'heure.
Maintenant je ne peux plus lui donner parce qu'elle est sensée l'avoir déjà.
Anonyme
Posté le 7 avr. 2010
Merci donc mon texte est juste je le recopie mais aurais tu stp des idées de phrases avec traduction a me donner pour lui donné une fin au texte merci sa m'aide vraiment a bientôt
Anonyme
Posté le 10 avr. 2010
Tu peux ajouter que ton prof t'a envoyé chez le directeur (ou autre) car elle t'a trouvé insolent et en avait assez de tes revendications injustifiées à ses yeux.

Moreover, I was sent to the director's office because she thought I was insolent and she was fed up with my "unjustified" claim.
Voilà pour une idée supplémentaire!
Bonne continuation

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte