Quelqu'un pourrais me dire si il y a des fautes dans ce devoir ?

Publié le 15 mai 2011 il y a 12A par Anonyme - Fin › 22 mai 2011 dans 12A
5

Sujet du devoir


Raconter une bêtise que l'on a fait étant enfant.

Où j'en suis dans mon devoir

I had four or five years and my brother and me decided “to garden”. There were beautiful plants in the plat band. I do not know what passed to us by the head: we wanted to transplant them. Then, after having to play some time, we were afraid of the consequences: my father was not to tend! Then, we positioned them back. Unfortunately, we were not good gardeners and we are not saw only had replanted we them with the roots in the air! When my father returned to the house, imagine its anger! And us? That finished with blows of trip hammer and an hour with knees, the hands on the head! Us n' ever started again.



4 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 15 mai 2011
Vérifie sur un traducteur :DD
Anonyme
Posté le 15 mai 2011
I was 4 or 5 years old....there were beautiful plants in one plot.I don't know what went through our heads :...................
Then, after 'playing' for some time , we were afraid of the consequences: our father was not to know.So, we put them back...................we just didn't see that we had planted them back with their roots in the air.When our father returned home,imagine his anger.It ended with blows of ????? and one hour on our knees with our hands on our head. We never started again.
Anonyme
Posté le 15 mai 2011
I was four or five years old when my brother and I decided to work in the garden”. There were beautiful plants in the plat band. I do not know what WENT THROUGH IN OUR MINDS BUT we wanted to transplant them. Then, after PLAYING some time, we were afraid of the consequences: my father was not very nice! Then, we put them back. Unfortunately, we were no good gardeners and we are not saw only had replanted we them with the roots in the air (j'ai rien compris) When my father returned to the house, you could guess his anger! And we? That finished with blows of trip hammer and an hour with knees, the hands on the head! We never did it again.

Anonyme
Posté le 18 mai 2011
Pour l'age, on utilise le verbe BE, donc dans le passé - WAS
plate bande - flower bed.
"What passed to us by the head" est en traduction litterale du français en anglais. Voici une expression équivalente :
....what we were thinking...
A partir de "my father was not to tend" - les phrases n'ont plus aucun sens. Ton pere n'est pas un "it" non plus. Il ne faut pas utiliser des traducteurs automatiques sur le net

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte