Traduction

Publié le 11 mai 2011 il y a 13A par Anonyme - Fin › 18 mai 2011 dans 12A
5

Sujet du devoir

Bjr,


Est ce que quelqu'un pourrait m'aider à faire une traduction?

Merci d'avance

Le texte est :

Since they had left the comfort of Edgeway Station, however, Claude had been neither jovial nor energectic , and he had complained frequently about the cold. At fifty-nine, he was the oldest member of the expedition, eighteen years older than Harry Carpenter , which was the outer limit for anyone working in those brutal latitudes.

Où j'en suis dans mon devoir

Depuis qu'il ont quitté le confort de Edgeney Sattion, cependant, Claude a été ni jovial, pas énergetique, et se plaint fréquemment du froid. A 59 ans, il était le plus vieux membre de l'expedition , 18 ans de plus qu'harry carpenter, ....la limite était pour n'importe qui en train de travailler dans ces brutal latitude.


merci d'avance:D



3 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 11 mai 2011
bonjour,



Claude had been neither jovial nor energetic : claude n'avait plus été jovial ni énergique (et non pas énergétique)

and he had complained : attention toi tu as mis du présent et le verbe est au passé donc = et il s'était plaint fréquemment du froid

wich was the outer limit for anyone working in those brutal latitudes : qui était la limite extérieure pour quelqu'un qui travaille dans ces latitudes brutales.


voilà un coup de pouce. Attention aux fautes d'orthographe de français quand tu traduis.


flower
Anonyme
Posté le 11 mai 2011
Merci
Anonyme
Posté le 11 mai 2011
il n'y a pas de quoi. Si tu rencontres d'autres problèmes reviens pour de l'aide.

Bonne soirée

flower

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte