CONVERSATION EN ESPAGNOL ET A L'IMPARFAIT ENTRE 2 PERSONNES

Publié le 11 nov. 2010 il y a 13A par Anonyme - Fin › 14 nov. 2011 dans 12A
19.00 / 20
5

Sujet du devoir

IL FAUT IMAGINER UN DIALOGUE ENTRE LA TANTE OLVIDO, ET PAULA AUTOUR D'UN REPAS. LE DIALOGUE DOIT ETRE A L'IMPARFAIT EN UTILISANT LES MOTS SUIVANTS AU MOINS UNE FOIS DANS LE DIALOGUE : GUSTAR, ME ASOMBRA, ME SORPRENDE, ME APETECE, MIENTRAS

Où j'en suis dans mon devoir

JE NE SAIS PAS COMMENT COMMENCER, ET J'AVOUE JE NE COMPRENDS RIEN, JE PLEURE SUR MON DEVOIR, ET RIEN NE SORT.



15 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 13 nov. 2010
JE fais plus d'espagnol depuis l'an passé je suis assez forte cependant déjà fait ton devoir en français et après tu le rapporte en espagnol , c'est comme ça que je faisais.

Pour commencer donne une situation initiale à ton dialogue, du genre dans la cuisine , à l'heure du diner, la tante olvido se lève afin de servir paula et se rassoit .

n'oublie pas je pense de préciser à chaque début les personnages qui parle ...[si tu veux plus d'aides ;) je suis là]
Anonyme
Posté le 13 nov. 2010
Bonjour Mademoiselle,
Etant casi-bilingue je pourrai t'aider à imaginer ce dialogne, voici ci-dessous ce que je te propose :

LA TANTE OLVIDO : ( Sientándose ) Sientate Paula.
PAULA : Gracias.
LA TANTE OLVIDO : ¿ Te gusta la pasta a la carbonara ?
PAULA : Sí, me gusta.
LA TANTE OLVIDO : Me recuerdo cuando estabas más pequena(tilde sur le n), te gustaban las patatas fritas y el pollo.
PAULA : Me sorprende porque ahora no me gustan nada las patatas fritas.
LA TANTE OLVIDO : Me recuerdo también cuando hacías estupideces.
PAULA : ( riéndose ) Y me dabas nalgadas mientras que a mi prima no le dabas nalgadas.
LA TANTE OLVIDO : No me recuerdo pero cuando hacían estupideces yo gritaba.
PAULA : Claro, claro.
LA TANTE OLVIDO : Me apetece cuando jugabáis tranquilamente.
PAULA : Me recuerdo cuando me preparabas un pastel al chocolate.
LA TANTE OLVIDO : ¿ Te gustan todavía los pasteles al chocolate ?
PAULA : Sí, me gustan mucho.
LA TANTE OLVIDO : Estaba el bueno tiempo todo eso.
PAULA : Sí.

Et voilà ce que je te propose, il manque certains accents sur certains mots car mon clavier n'est pas configuré en Espagnol.
J'espère que ceci te conviendra, n'hésites pas à me contacter pour toutes questions.
A très bientôt
Cordialement
Blondie93.
Anonyme
Posté le 20 déc. 2010
Je suis tout à fait bilingue et je vais me contenter de corriger le texte de blondie93 car il y a quelques petites fautes.


LA TANTE OLVIDO : ( Sientándose ) Siéntate Paula.
PAULA : Gracias.
LA TANTE OLVIDO : ¿ Te gusta la pasta a la carbonara ?
PAULA : Sí, me gusta.
LA TANTE OLVIDO : Recuerdo cuando eras más pequeña, te gustaban las patatas fritas y el pollo.
PAULA : Me sorprende porque ahora no me gustan nada las patatas fritas.
LA TANTE OLVIDO : ¿Ya no te gustan? ¡Me asombra, con lo mucho que te encantaban! También me acuerdo de cuando hacías travesuras.
PAULA : ( riéndose ) Y me dabas nalgadas mientras que a mi prima no le dabas nalgadas.
LA TANTE OLVIDO : No lo recuerdo, pero cuando hacíais estupideces, yo gritaba.
PAULA : Claro, claro.
LA TANTE OLVIDO : Prefería cuando jugabais tranquilamente sin hacer ruido.
PAULA : Yo recuerdo cuando me preparabas pasteles de chocolate.
LA TANTE OLVIDO : ¿ Todavía te gustan los pasteles de chocolate ? Recuerdo que siempre te apetecían.
PAULA : Sí, me gustan mucho y me siguen apeteciendo siempre.
LA TANTE OLVIDO : Aah, los viejos tiempos...
PAULA : ¡Sí, qué tiempos aquellos!


En fait j'ai pas compris si les mots obligatoires doivent être conjugués à l'imparfait ou pas... J'ai laissé l'utilisation qu'en a faite blondie93, sauf pour APETECER qui veut dire avoir envie.
Anonyme
Posté le 20 déc. 2010
oups... j'avais pas remarqué qu'il était trop tard...

Dsolee
Anonyme
Posté le 25 déc. 2010
Salut tout d'abord le dialogue fiat le en français pour mieu d'aider a cerner le devoir exemple : il pourrait parler du repas ce qu'elle aime , ce qu'elle n'aime pas , ce qu'elle sait faire , qui lui à appris etc ... Ensuite tu le traduiras en espagnole :)voilà j'espere que mes pistes t'on aider
Anonyme
Posté le 25 déc. 2010
Ouups moi aussi j'avais pas vu la date exuser moi
Anonyme
Posté le 5 janv. 2011
Au lieu de pleurer, il te faut réfléchir. S'il est question de la tante Olvido et de Paula, cela veut dire sans doute que vous en avez parlé en cours, il faut donc faire un dialogue qui reprend les idées du texte étudié. Comment t'aider si nous ne connaissons pas le thème; on risque de faire un contresens complet.
Anonyme
Posté le 1 mai 2011
Contrairement à ce que certins te disent il ne faut surtout pas faire ton devoir en français et apres le transposé en espagnol sinon tes formulations seront prises sur le francais et ton espagnol ne sera pas joli !
Par contre tu peut mettre tes idées en francais au brouillon puis les traduire en espagnol pour le vocabulaire et a partir de la tu construit ton devoir avec tes diées et ton dictionnaire pour le vocabulaire ::
N'hesite pas a nous montrer ton devoir qu'on le corrige !
Anonyme
Posté le 18 mai 2011
slt oui nathalie 026 a raison il ne faut JAMAIS faire son texte en francais et ensuite passer en espagnol........
Anonyme
Posté le 6 juin 2011
n'oublie pas de fermer ton devoir :)
amicalement
Anonyme
Posté le 18 juin 2011
Ton sujet à dejà beaucoup d'humour: "olvido" un oubli!! alors sèche tes yeux, tu vas mouiller la feuille!!!
Tout d'abord pense que la tante est plus vielle que Paula ( c'est logique) donc tu pourrais jouer là dessus, elles discutent des souvenirs de la tante et elles comparent ce qu'elles font (ou faisaient)



Voilà un exemple de dialogue, ne le recopie pas, prends en juste une exemple la miss!!
-Tia, dime un poco; Como era cuando estabas pequena?
-Bueno.ME SORPRENDES paula. asi, quieres saber la vieja historia de tu tia?
-si, te GUSTABA, salir con tus amigos antes a la noche?
- Cuando tenia tu edad, mis padres estaban muy strictos. Salir a la noche, estaba prohibido para mi y mis hermanas. No teniamos muchas libertades MIENTRAS que hoy, las chicas salen como mujeres!
-Si, es la verdad. Haora NOS APETECEN las salidas a la noche. pero, NOS ASOMBRAN que nos padres nos dan horas para regreser.
-Es normal, yo tambien queria salir con amigas, y encontrar la gente del pueblo [....] si tu veux la traduction, je te la donne!! bonne chance!!!
Anonyme
Posté le 27 oct. 2011
Essaie d'apprendre et de mémoriser déjà le plus important c'est à dire l'imparfait
Aba
Iba etc
http://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-2772.php

ça va t'aider j'espère!
Bonne continuation!
Anonyme
Posté le 29 oct. 2011
Essaye de parler de voyages qu'elles ont pu faire chacune dans leur vie déjà là tu pourras employé l'imparfait.
Anonyme
Posté le 29 oct. 2011
Essaye de parler de voyages qu'elles ont pu faire chacune dans leur vie déjà là tu pourras employé l'imparfait.
Anonyme
Posté le 7 nov. 2011
tout d'abord es tu bien en seconde ! car normalement tu dois avoir acquis ses notions la. ENFIN BREF ,
quelle es le but de cette conversation ? Trouve une idée plaisante par exemple: un dialogue sur le sujet d'une journée idéale avec ta tante olvido . Tu comprends et ensuite pour le vocabulaire . Trouve le sens de ces expressions ou approfondi quoi essaie d'avoir de l'inspiration je ne peux pas t'en dire plus . Pleure-tu vraiment sur ton devoir ? Si oui je te félicite car au moins tu y tiens à tes devoirs mais ne te lamente pas pour si peu . Enfin voila j'espère que je t'ai un peu aidé . Allez Bonne chance caline !!

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte