Dialogue déjà fait (Correction)

Publié le 14 mars 2010 il y a 14A par Anonyme - Fin › 16 mars 2010 dans 14A
5

Sujet du devoir

Bonjour. Je dois rendre pour demain un dialogue , je l'ai fait mais j'aurais besoin d'aide pour la traduction de deux ou 3 phrases et si j'ai fait des fautes . Merci d'avance.

Où j'en suis dans mon devoir

David-Puedo sentarme?
Fernando- Si pero no te conozco.
David- Yo lo sé pero visto que usted leia el periodico Marca.
Fernando-Si usted lo quiere compre de alli uno.
David- Queria justo hablar de futbol.
Fernando- Dsculpeme , soy enervado porque Real perdio la final de la copa del rey
D- De accuerdo, le comprendo. Le pago un vaso ?
F- Si esto no le molesta.
D- Chico! dos whisky coca por favor.
F- Es simpatico.
D-Entonces asi usted sostiene el Real de Madrid ? Yo ,es barça.
F- Si desde hace tiempo. Miro Francia-Espana ?
D- Si tengo miedo para la francia en copa del mundo.
F-Claro.
D-Como te llamas?
F-Torres...Fernando Torres.
D-Torres? Pero nos conocemos! Estabamos en la misma clase al colegio ! Soy David Villa.
F-VOUS DEVEZ CONFONDRE.
D- Es possible (vous lui ressemblez beaucoup)!
F-qué hacer en la vida?
D-Tendo dos ninos , soy novio y tù?
F- Siempre soltero ! Estoy en el paro.
D-Estoy profesor de economía en la universidad de Sevilla.
F - Debes ganar mucho dinero.
D-No te lo hago decir pero la vida es dificil ahora.
F- La prueba tuve mi BAC pero estoy el paro. JE NE VOUS AI JAMAIS VU DANS CE BAR.
D-No es la primera vez. Esoy de pasage en Madrid. JE VENAIS ver a mi prima.
F-De accuerdo.
D-Bueno , debo partir. Mi avion se va dentr en una hora.
F-Estuve contento DE VOUS CONNAITRE.
D-Yo tambien, despacio sobre el acohol.
Fernando -gracias por el consejo pero soy deprimido.
David-no es la buena solución. Tengo relaciones en el mundo del trabajo, pienso que puedo ayudarte.
Fernando -es muy simpatico de tu parte.



8 commentaires pour ce devoir


5
Anonyme
Posté le 14 mars 2010
CouCou!!

Je te met en majuscules les fautes!! Je t'es mis des conseils et je ne te promet rien, j'ai fait ce que je crois juste!! ;-)
Mais j'espère que t'auras une bonne note car c'est bien!!

Bon courage!!

David-Puedo sentarme?
Fernando- Si pero no te conozco.
David- Yo lo sé pero visto que usted leia el periodico Marca.
Fernando-Si usted lo quiere compre de alli uno.
David- Queria justo hablar de futbol.
Fernando- Dsculpeme , ESTOY (estar carc'est un état) enervado porque Real perdio la final de la copa del rey
D- ESTOY ACCUERDO CONTIGO, le comprendo. Le pago un vaso ?
F- Si esto no le molesta.
D- Chico! dos whisky coca por favor.
F- Es simpatico.
D-ASI QUE, usted (tu n'es pas obligé de mettre les pronom en espagnol!) sostiene el Real de Madrid ? MI ,es barça.
F- Si, desde hace tiempo. Miro Francia-Espana ?
D- Si, tengo miedo para la francia en copa del mundo.
F-Claro.
D-Como te llamas?
F-Torres...Fernando Torres.(en général, les espagnols ont deux nom de famille, celui du père et de la mère)
D-Torres? Pero nos conocemos! Estabamos en la misma clase al colegio ! Soy David Villa.
F-DEBES DECONFUNDIR. (deber de + infinitif exprime le doute ou la probabilité)
D- Es possible, PERO LE ASEMEJA MUCHO.
F-qué hacer en la vida?
D-TenGO dos ninos , soy novio y tù?
F- Siempre soltero ! Estoy en el paro.
D-Estoy profesor de economía en la universidad de Sevilla.
F - Debes ganar mucho dinero.
D-No te lo hago decir pero la vida es dificil ahora.
F- La prueba tuve mi BAC pero estoy el paro. NUNCA ME USTED HE VISTO EN ESTE BAR.
D-No PORQUE es la primera vez. EsToy de pasage en Madrid. VENIA ver a mi prima.
F-De accuerdo.
D-Bueno , debo partir. Mi avion se va en una hora.
F-EstOY contento DE CONOCERTE.(tu peux le tutoyer ou pas?)
D-MI tambien, despacio sobre el acohol.
Fernando -gracias por el consejo pero soy deprimido.
David-no es la buena solución. Tengo relaciones en el mundo del trabajo, pienso que puedE ayudarte.
Fernando -es muy simpatico de tu parte.
Anonyme
Posté le 14 mars 2010
C'est encore moi!! lol!! Je suis désolée, j'ai fait des fautes de frappe:
DEBES DE CONFUNDIR
Et aussi, j'ai vu que un coup les personnages se tutoient et et parfois non! Alors, je te conseille de les faire se tutoyer car c'est plus simple!! Enfin, tu fais comme tu veux!!

C'est pas grave si moi je te tutoie?
;-D ^^
Anonyme
Posté le 14 mars 2010
C'est super gentil de ta part , merci!
A la fin ils peuvent se tutoyer .
Bonne soirée :)
Anonyme
Posté le 14 mars 2010
Bah je pense que c'est juste !!!!
Anonyme
Posté le 14 mars 2010
J'ai fait avec reverso donc je ne c'est pas si c'est juste !!!
Anonyme
Posté le 14 mars 2010
Hola, tu as fait juste quelques erreurs mais tu as un bon niveau!
David: si, pero HE visto que usted estaba leyendo el periodico.
Fernando: si lo quiere, comprélo! ( mieux vaut un impératif )
David: solo queria hablar de futbol ("solo" avec accent se place avant le verbe ici )
Fernando: disculpeme pero ESTOY nervioso porque El Real perdio...
David: VALE, lo comprendo. Le apetece una copa? ( "apetecer" se conjugue comme gustar= ça vous dit de boire un verre? )
Fernando: bueno, por qué no...
David: CAMARERO, dos wiskies con coca por favor ( "chico" ne s'emploie que pour dire "garçon" par opposition à "chica" ou "muchacha". Serveur ou garçon de café se traduit par "camarero")
Fernando: es usted muy simpatico.
David: pues sostiene el Real? yo es el Barça.
Fernando: si, desde hace MUCHO tiempo.Va a ver Francia/ España?
David: si y tengo miedo para Francia en la copa del mundo.
Fernando: Claro...
David: como te llamas?
Fernando: Torres, Fernando Torres.
David: Torres? pero nos conocemos. Estabamos juntos en el colegio. Soy David Milla.
Fernando: TE EQUIVOCAS ( tu l'as tutoyé juste avant donc tu peux garder cette personne d'autant plus que les Espagnols se tutoient très facilement...)
David: es posible pero OS PARECEIS MUCHO.
Fernando: qué haces en la vida?
David: bueno, tengo dos hijos, estoy casado, y tu? ( "novio"= petit ami , si tu préfères dire: je suis fiancé= estoy comprometido).
Fernando: sigo soltero ( "siempre" ne convient pas ici ) estoy PARADO.
David: SOY profesor de economia en la universidad de Sevilla ( toujours "ser" devant un nom!)
Fernando: debes ganar mucho dinero.
David: CLARO! pero la vida es dificil hoy en dia.
( évite de trop calquer sur le français )
Fernando: tienes razon porque tuve el BACHILLERATO y estoy parado. NUNCA TE HE VISTO EN ESTE BAR (garde le tutoiement, c'est mieux)
David: es la primera vez que vengo. Estoy DE PASO en Madrid. VENIA A ver a mi prima.
Fernando: ESTA BIEN.
David: bueno, debo IRME. Mi avion despega dentro de una hora ( "despegar"= décoller).
Fernando: HA SIDO UN PLACER DE CONOCERTE.
David: PARA MI también y CUIDADO con el alcohol.
Fernando: gracias por el consejo pero ESTOY deprimido ( toujours "estar" avec un adjectif qui exprime un état)
David: pero no es una buena solucion. Tengo relaciones en el mundo LABORAL, pienso que puedo ayudarte.
Fernando: es muy simpatico de tu parte.

Voilà, bon courage et bravo pour ton travail!
Anonyme
Posté le 14 mars 2010
Non ça ne me dérange pas du tout ^^
Anonyme
Posté le 14 mars 2010
Merci à toi ! : )

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte