Erasme traducteur

Publié le 4 mars 2010 il y a 14A par Anonyme - Fin › 8 mars 2010 dans 14A
10.00 / 20
5

Sujet du devoir

Le soleil est un bien commun, offert à tout le monde. Il n'en va pas autrement avec la science du Christ ; elle ne repousse personne, sinon celui qui se repousse lui-même par haine de lui-même. Je suis tout à fait opposé à l'avis de ceux qui ne veulent pas que la Bible soit traduite en langue commune pour être lue par les gens du peuple, comme si J'enseignement du Christ était si voilé que seule une poignée de théologiens pouvait le comprendre, ou comme si la religion chrétienne se fondait sur l'ignorance. Je voudrais que les plus humbles des femmes lisent les Évangiles, les épîtres de Paul. Puisse ce livre être traduit en toutes les langues de sorte que les Écossais, les Irlandais, mais aussi les Turcs et les Sarrasins soient en mesure de le lire et de le connaître. (...) Puisse le paysan au manche de sa charrue en chanter des passages, le tisserand à ses lisses * en moduler quelques airs, ou le voyageur alléger la fatigue de sa route avec ses récits.. (...)

* métier à tisser. Préface à la traduction du Nouveau Testament, 1516

Où j'en suis dans mon devoir

je n'arrive pas à répondre à cette question
Pourquoi Erasme compare-t-il le soleil à la "science du Christ"
Pouvez-vous m'aidez s'il vous plait?



2 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 4 mars 2010
parce ce que pour lui le soleil et la science du christ on des simultudes. du fait que le soleil et le christ ne rejette personne a moins que la personne meme s' en eloigne d'eux. bonne chance gros bissou a toi
Anonyme
Posté le 4 mars 2010
Merci beaucoup

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte