L'humanisme et la réforme protestante - Histoire

Publié le 9 mai 2010 il y a 13A par Anonyme - Fin › 18 nov. 2016 dans 7A
19.00 / 20
1

Sujet du devoir

Je suis en effet profondément en désaccord avec ceux qui refusent aux ignorants la lecture des Lettres divines après leur traduction en langue vulgaire, comme si l’enseignement du Christ était si obscur que seule une poignée de théologiens pouvait le comprendre. Les mystères des rois, mieux vaut peut être les cacher, mais le Christ a voulu que son enseignement à lui soit le plus possible divulgué. Je voudrais que les plus humbles lisent les évangiles. Puissent ces livres être traduits dans toutes les langues, pour pouvoir être lus et connus non seulement par les Irlandais et les Ecossais mais aussi par les Turcs. Il faut les faire connaître d’une façon ou d’une autre. Admettons que certains en riraient car fidèles à leur religion, d’autres seraient assurément pris et se convertiraient. Ah ! Si le paysan à sa charrue en chantait des Versets, si le tisserand à ses navettes en prononçait un passage, si le voyageur allégeait la route avec des récits de la Bible partout le message du Christ serait présent et convaincrait les incrédules ! Puissent les conversations habituelles de tous les Chrétiens contenir des références au message du Christ. Elles le pourront si chaque chrétien entretient une relation directe avec son Dieu par la lecture des Lettres divines. Chacun deviendra le diffuseur de la pensée du Christ et pourra amener d’autres humains à entrer dans la communauté des chrétiens. Pourquoi restreindre à un petit nombre un enseignement et une profession qui appartiennent à tous ?Voici qui est illogique : alors que le baptême et les autres sacrements sont communs à tous voilà que les doctrines sont réservées à un petit nombre que l’on appelle les membres du Clergé dont je souhaiterais l’attitude à l’image de l’enseignement du Christ. Pourquoi l’enseignement du Divin serait-il confisqué par une minorité alors qu’elle concerne l’intégralité de la communauté des chrétiens ?


ERASME, préface à la traduction de l’Evangile


 


I) Présentez le document dans une introduction : définissez la nature du document, l’auteur, sa fonction, son œuvre et le contexte de rédaction de ce texte, enfin définissez l’idée générale du texte


II. Répondez aux questions :


A) Avec qui Erasme est il en désaccord ? A quel sujet ? Qui sont les "ignorants" ? Que souhaite Erasme ? Quelle est la condition préalable à l’accomplissement de ce souhait ? En quoi est-il impliqué dans la concrétisation de son souhait ? Etayez votre réponse à l’aide d’éléments contenus dans votre cours.


B) Pourquoi est-ce essentiel pour Erasme ? Qu’est ce que cela permettrait ? Expliquez, en vous aidant des idées des paragraphes 2 et 3, le passage "Elles le pourront chrétiens"


C) Que désigne "le petit nombre" pour Erasme ? Quelle est sa fonction ? En quoi les pensées de l’auteur sont elles dangereuses pour ce petit nombre ? Relevez une phrase dans le texte qui atteste de cela. Commentez l’extrait suivant "dont je l’enseignement du christ".

Où j'en suis dans mon devoir

J'ai déjà fait l'introduction et il me reste à faire le développement qui répond à la question et la conclusion.




0 commentaire pour ce devoir



Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte