Aidez moi a traduire mon texte svp

Publié le 1 juin 2010 il y a 13A par Anonyme - Fin › 4 juin 2010 dans 13A
5

Sujet du devoir

je doit faire une redaction en anglais sur la vie d'un cow-boy j'ai commence mesle probleme c'est que je ne suis pas sur de ma tradution pouvez vous m'aide Svp

Où j'en suis dans mon devoir

Tous les matins mon reveille sonne à 5h pile.Et oui la vie d'un cow-boy et dure,j'aime mon métier même si certain matin je prefere reste dans mon lit douiller.
Quand je suis prét j'enfile mes grand botte de cow-boy ces botte pour moi sont sentimental , ils vienent de mon grand pere le cherif John COLDWEN c'est lui qui ma tous apprit dans la vie .Mon père n'etait pas comme mon grand père il etait pasioné de Arts et de la poésie .
Ces pour cela qu'il y a un mois de sa retrait il ma donné sont rantche ainsi que ses chaussures et puis il ma dit cettte phrase: " Je t'ais apris beaucoup de chose j'éspere que tu ne refera pas les même bétises que tu aurais commis dans le passé, tien je te donne mes bottes il m'ont porté bonheur pendant tout le long de mon parcour je te souhait bonne chance"
"Une vrai histoire de grand père à sont petit fils !"

Every morning my reveille rings at 5 am crush. And yes the life of a cowboy and hard, I like my job even if in the certain morning I prefere rest in my bed to douiller.
When I am prét I thread my big cowboy's boot these boot for me are sentimental, they vienent of my big pere the cherif John COLDWEN it is him who my all learnt in the .Mon life father was not as my big father he was pasioné of Arts and the poetry.
These for it that one month ago of his retrea the my given are rantche as well as its shoes and then he my said cettte sentence: " I you ais apris many thing I éspere that you will not redo bétises even that you would have committed in past, yours I give you my boots he carried me happiness hanging during my parcour I you wish good luck "
" One truth history of big father in is small son! "



4 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 1 juin 2010
Reveil se dit alarm
Euh pour "5h pile" je ne suis pas sure que ça se traduise comme cela.. je dirai at 5 am on the dot
Pour le "and yes".. Je dirai plas oh yes.. OU of course ..
Anonyme
Posté le 1 juin 2010
Of course my life of cowboy IS hard !!!!
C'est ta vie qui EST dure !
I prefer stay in my cosy bed.
5
Anonyme
Posté le 1 juin 2010
Bonjour,

attention à l'utilisation des traducteurs automatiques...

Every morning I wake up at 5am. Well yes, the life of a cowboy is hard, I like my job even though on certain morning I prefer to stay in my confortable bed.
When I am ready, I put on my big cowboy's boots, these boots are sentimental, they come from my grandfather the Sherif John COLDWEN. He taught me everything I know. My father was not like my grandfather, he was very fond of Arts and poetry.
That's why, one month away from being retired, he gave me his ranch and his shoes and then he told me: " I taught you many things, I hope that you will not make the mistakes that you would have committed, well I give you my boots. They gave me luck during my time. I wish you good luck "
" One true story from a grandfather to his grandson! "


Voilà
Anonyme
Posté le 1 juin 2010
When i am ready !
Tu as utilisé un traducteur en ligne ?!

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte