Conte en espagnol - Fautes possibles

Publié le 15 févr. 2017 il y a 7A par Anonyme - Fin › 19 févr. 2017 dans 7A
1

Sujet du devoir

Bonjour, j'ai fait un conte en espagnol.Je l'ai fait pendant ces vacances et j'aimerai qu'on me dise si j'ai quelques erreurs dans mon conte.

Merci pour votre aide.

Où j'en suis dans mon devoir

 

 

 

Erase una vez, un chico que se llamaba Ricardo. Tenía 12 anos. Ricardo vivía en un pequeño pueblo que contenía 50 personas viviendo al interior. El pueblo estaba en una isla situado en las nubes de América latina. La isla había separado por un largo arroyo. Ricardo y sus amigos diego, Sebastián y Lara eran muy curiosos. Tenían todos la misma edad. 2 vez por ano, un dragón salía de su gruta para sembrar el pánico. Destruía los recursos de los aldeanos, robaba la agua de los habitantes y quemaba las tierras de los aldeanos. Ricardo y sus amigos se preguntaban a menudo por qué tenia este comportamiento. Un día cuando los chicos iban por agua al arroyo, veían a lo lejos una gran colina. El dragón vivía en el otro lado del arroyo, detrás de esta colina. Los amigos dudaban a partir a la aventura. Es Ricardo que convenció sus amigos a partir en la búsqueda del dragón. Al día siguiente, Ricardo y sus amigos partieron en la madrugada por un gran periplo. Se llevaron comida, agua y Lara se llevo su pinzas de depilar porque no les quería los pelos. Tenia una piel suave. Cruzaron un bosque lleno de arboles antes de encontrar la colina. Los 4 amigos buscaban un bache, un lugar para ir en el otro lado de la colina. No había nada. La única manera era de escalar la colina.

Ricardo y sus amigos decidían por tanto de escalar la colina a pesar de los peligros que representa. Ricardo estuvo a punto de caer a cause de los peñascos resbaladizos durante la escalada pero llegaban sanos y salvos al cima de la colina. Había que bajar. La labor parecía mas complicada. Sebastián, confiado, se lanzaba en primero. Los otros le seguían y llegaban abajo de la colina sin problemas. Veían a lo lejos una gruta oscura. Ricardo y sus amigos continuaron sus caminos después de una pausa en la dirección de la gruta. Cuando llegaban en la entraba del antro del dragón, escuchaban ruidos agudos, unos lagrimas. La gruta estaba oscuro y siniestro. Llegaban finalmente delante la bestia. El dragón estaba en lágrimas. Se preparaba a escupir sus llamas pero les retuvo porque no quería herir los niños. Diego preguntaba :

-”?Por qué lloras ?”

El dragón no respondió. Entonces, vieron una enorme espina en la pata del dragón. Estaba a cause de esta espina que el dragón era tan malvado. Los 4 amigos probaban en vano de quitar la espina bloqueado en la pata del dragón. Lara se acordó que ella había traído su pinzas de depilar. Se acercó del dragón, tumo su pinzas y quitó la espina de la pata del dragón. La bestia sintió un alivio. El dragón agradeció Ricardo y sus amigos de haber hecho este recorrido para le ayudar. El dragón propuso a los niños de los llevar al pueblo. Los niños treparon sobre la espalda del dragón y después les llevó al pueblo. Cuando los aldeanos vieron el dragón, ellos se refugiaron en sus casas. Los niños saltaban de la espalda del dragón y iban contar sus aventura a los aldeanos. Ellos salieron de sus casas y iban celebrar la proeza de los niños con el dragón. A lo largo del tiempo, el dragón se hacía en amigo de los aldeanos y traía algo de madera para le dar a los aldeanos. Desde hace este tiempo, el dragón y los aldeanos vivían en armonía gracias a los 4 amigos y sus curiosidad...

 




6 commentaires pour ce devoir


1
Anonyme
Posté le 16 févr. 2017

Personnellement, je n'ai pas vu de fautes si ce n'est une majuscule au prénom "diego" et au mot "ano" il n'y a pas l'accent sur le "n" et le point d'interrogation n'est pas à l'envers.

Voilà

Bonne journée a toi

Anonyme
Posté le 16 févr. 2017

Ok je vais rectifier tout ça, merci à toi et je voulais savoir, "leur" en espagnol, c'est bien "sus" ?

Anonyme
Posté le 16 févr. 2017

no problemo 

Anonyme
Posté le 16 févr. 2017

Gracias

Anonyme
Posté le 16 févr. 2017

Et si tu traduis en français, ça donne quelque ou ça veut rien dire?

Anonyme
Posté le 17 févr. 2017

Tu parles couramment espagnol?


Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte