traduction d'un poème qui est écrit en ancien français en français aujourd'huit

Publié le 3 févr. 2015 il y a 9A par Anonyme - Fin › 13 févr. 2015 dans 9A
1

Sujet du devoir

Prologue.

 

Qui Deus a duné esciënce

E de parler bone eloquence,

Ne s'en deit taisir ne celer,

Ainz se deit voluntiers mustrer.

Quant un granz biens est mult oïz,

Dunc a primes est il fluriz,

E quant loëz est de plusurs,

Dunc a espandues ses flurs.

Custume fu as anciëns,

Ceo testimonie Preciëns,

Es livres que jadis faiseient

Assez oscurement diseient

Pur cels ki a venir esteient

E ki apendre les deveient,

Que peüssent gloser la letre

E de lur sen le surplus metre.

Li philesophe le saveient,

E par els meïsme entendeient,

Cum plus trespassereit de tens,

Plus serreient sutil de sens

E plus se savreient guarder

De ceo qu'i ert a trespasser.

Ki de vice se vuelt defendre,

Estudiër deit e entendre

E grevose oevre comencier;

Par ceo s'en puet plus esloignier

E de grant dolur delivrer.

Pur ceo començai a penser

D'alkune bone estoire faire

E de Latin en Romanz traire;

Mais ne me fust guaires de pris:

Itant s'en sunt altre entremis.

Des lais pensai qu'oïz aveie.

Ne dutai pas, bien le saveie,

Que pur remembrance les firent

Des aventures qu'il oïrent

Cil ki primes les comencierent

E ki avant les enveierent.

Plusurs en ai oïz conter,

Nes vueil laissier ne obliër.

Rimé en ai e fait ditié,

Soventes feiz en ai veillié.

 

En l'onur de vus, nobles reis,

Ki tant estes pruz e curteis,

A qui tute joie s'encline,

E en qui quer tuz biens racine,

M'entremis des lais assembler

Par rime faire e reconter.

En mun quer pensoe e diseie,

Sire, ques vos presentereie.

Se vos les plaist a receveir,

Mult me ferez grant joie aveir;

A tuz jurs mais en serrai liee.

Ne me tenez a surquidiee,

Se vos os faire icest present.

Ore oëz le comencement!

Prologue.
 
Qui Deus a duné esciënce
E de parler bone eloquence,
Ne s'en deit taisir ne celer,
Ainz se deit voluntiers mustrer.
Quant un granz biens est mult oïz,
Dunc a primes est il fluriz,
E quant loëz est de plusurs,
Dunc a espandues ses flurs.
Custume fu as anciëns,
Ceo testimonie Preciëns,
Es livres que jadis faiseient
Assez oscurement diseient
Pur cels ki a venir esteient
E ki apendre les deveient,
Que peüssent gloser la letre
E de lur sen le surplus metre.
Li philesophe le saveient,
E par els meïsme entendeient,
Cum plus trespassereit de tens,
Plus serreient sutil de sens
E plus se savreient guarder
De ceo qu'i ert a trespasser.
Ki de vice se vuelt defendre,
Estudiër deit e entendre
E grevose oevre comencier;
Par ceo s'en puet plus esloignier
E de grant dolur delivrer.
Pur ceo començai a penser
D'alkune bone estoire faire
E de Latin en Romanz traire;
Mais ne me fust guaires de pris:
Itant s'en sunt altre entremis.
Des lais pensai qu'oïz aveie.
Ne dutai pas, bien le saveie,
Que pur remembrance les firent
Des aventures qu'il oïrent
Cil ki primes les comencierent
E ki avant les enveierent.
Plusurs en ai oïz conter,
Nes vueil laissier ne obliër.
Rimé en ai e fait ditié,
Soventes feiz en ai veillié.
 
En l'onur de vus, nobles reis,
Ki tant estes pruz e curteis,
A qui tute joie s'encline,
E en qui quer tuz biens racine,
M'entremis des lais assembler
Par rime faire e reconter.
En mun quer pensoe e diseie,
Sire, ques vos presentereie.
Se vos les plaist a receveir,
Mult me ferez grant joie aveir;
A tuz jurs mais en serrai liee.
Ne me tenez a surquidiee,
Se vos os faPrologue.
 
Qui Deus a duné esciënce
E de parler bone eloquence,
Ne s'en deit taisir ne celer,
Ainz se deit voluntiers mustrer.
Quant un granz biens est mult oïz,
Dunc a primes est il fluriz,
E quant loëz est de plusurs,
Dunc a espandues ses flurs.
Custume fu as anciëns,
Ceo testimonie Preciëns,
Es livres que jadis faiseient
Assez oscurement diseient
Pur cels ki a venir esteient
E ki apendre les deveient,
Que peüssent gloser la letre
E de lur sen le surplus metre.
Li philesophe le saveient,
E par els meïsme entendeient,
Cum plus trespassereit de tens,
Plus serreient sutil de sens
E plus se savreient guarder
De ceo qu'i ert a trespasser.
Ki de vice se vuelt defendre,
Estudiër deit e entendre
E grevose oevre comencier;
Par ceo s'en puet plus esloignier
E de grant dolur delivrer.
Pur ceo començai a penser
D'alkune bone estoire faire
E de Latin en Romanz traire;
Mais ne me fust guaires de pris:
Itant s'en sunt altre entremis.
Des lais pensai qu'oïz aveie.
Ne dutai pas, bien le saveie,
Que pur remembrance les firent
Des aventures qu'il oïrent
Cil ki primes les comencierent
E ki avant les enveierent.
Plusurs en ai oïz conter,
Nes vueil laissier ne obliër.
Rimé en ai e fait ditié,
Soventes feiz en ai veillié.
 
En l'onur de vus, nobles reis,
Ki tant estes pruz e curteis,
A qui tute joie s'encline,
E en qui quer tuz biens racine,
M'entremis des lais assembler
Par rime faire e reconter.
En mun quer pensoe e diseie,
Sire, ques vos presentereie.
Se vos les plaist a receveir,
Mult me ferez grant joie aveir;
A tuz jurs mais en serrai liee.
Ne me tenez a surquidiee,
Se vos os faire icest present.
Ore oëz le comencement!
ire icest present.
Ore oëz le comencement!

Où j'en suis dans mon devoir

il faut traduire ce poème en français moderne




5 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 3 févr. 2015

Bonjour 

Ce site pourrait peut être t’intéresser sur le sujet http://jacques.prevost.free.fr/moyen_age/MariedeFrance_prologue.htm 

Anonyme
Posté le 3 févr. 2015

il y a des mots qu'on peut deviner 

Anonyme
Posté le 3 févr. 2015

J'espere qu sa va aller

 

 

 

 

 

 

 Tout copier-coller d'Internet sera systématiquement supprimé.

Anonyme
Posté le 3 févr. 2015

Waoh, je te plaint, ça doit être très dur, je ne comprend pas une phrase, je vais voir avec des amies si ont peut t'aider !

willffy
willffy
Posté le 3 févr. 2015

un autre lien:

http://cultureetreligions.free.fr/Seq_yvain3.htm


Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte