TRADUIRE DES PHRASES

Publié le 20 mai 2010 il y a 13A par Anonyme - Fin › 26 mai 2010 dans 13A
5

Sujet du devoir

Bonjour, pourriez vous m'aidez a traduire c'est phrases ?

1. Mater, cum saepe deos precaretur, putabat filium suum salvum rediturum esse.

2. Nox adest non quod lunam videamus sed quia sol occidit.

3. Quoniam serius1 venisti, oratorem causam dicentem audire non potuisti.

4. Cicero propter maerorem ad suos multas epistulas scripsit.

5. Augusto regnante, nunc adest pacis otiique tempus.

6. Jucundum est serena nocte siderum2 motus contemplari.

7. Augustus Urbis ornandae cupidissimus fuit.

8. Romani non solum leges suas, sed etiam mores suos multis populis imposuerunt.

9. Si vulnus accipiam, optimum medicum1 mihi adesse velim ; imperiti enim minime prosunt.

10. Nisi Ciceronis amicus esses, te jure hostem vocaremus, quia Catilinam saepe probavisti.

11. Nisi dies noctesque dormiret, iste canis utilis esset.

12. Nisi mihi tempus defuisset, hoc opus perfecissem.

13. Non uno sed pluribus oratoribus fere2 defendebantur rei.

14. Petronii tempore adulescentes dicendi artem discebant ut orationes suae ab amicis probarentur.

Où j'en suis dans mon devoir


1. Comparatif de l'adverbe "sero" : tard
2. Sidus, eris, n : l'étoile, l'astre.
Tu
1. Medicus, i, m : le médecis

2. Fere (adv) : traduire par "généralement



1 commentaire pour ce devoir


Anonyme
Posté le 20 mai 2010
Salu
on compte pa te traduire tout sa il fau dabor que tu trduises mot par mot le verbes etan a la fin ensuite tu tien du temps et des pluriels
voilà

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte