- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
Bjr,J'ai un dialogue a faire pour mardi bien evidemment je les commencer mais en faite j'ai une phrase que je n'arrvie pas a traduire c'est:
Tu vas beaucoup me manqué
meRcI
Où j'en suis dans mon devoir
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++12 commentaires pour ce devoir
Ou bien I'm gonna miss you so much, les deux se disent.
manquer (regret) se traduit par echar de menos qui se construit comme regretter en français
Tu me manques = je te regrette= te echo de menos
tu vas me manquer: je vais te regretter: voy a echarte de menos
tu vas beaucoup me manquer: voy a echarte mucho de menos
Tu me manques = je te regrette= te echo de menos
tu vas me manquer: je vais te regretter: voy a echarte de menos
tu vas beaucoup me manquer: voy a echarte mucho de menos
5
SLT
Je crois que c'est me extranas
Bonne journéee
Je crois que c'est me extranas
Bonne journéee
SLT
Je crois que c'est me extranas
Bonne journéee
Je crois que c'est me extranas
Bonne journéee
SLT
Je crois que c'est me extranas
Bonne journéee
Je crois que c'est me extranas
Bonne journéee
ehpapy a raison on peut dire aussi EXTRANAR mais il faut construire comme echar de menos:
tu me manques= je te regrette--> te extraño mucho
tu vas beaucoup me manquer: voy a extrañarte mucho
tu me manques= je te regrette--> te extraño mucho
tu vas beaucoup me manquer: voy a extrañarte mucho
Vas mucho yo faltado
Vas mucho me faltado désolé ^^
aucune idée dsl
Te voy a hechar mucho de menos
Te voy a echar mucho de menos
ou
Te echare mucho de menos
les 2 sont justes j'en suis sure a 100% puisque je suis espagnole!!
;) bonne chanse
(buena suerte)
ou
Te echare mucho de menos
les 2 sont justes j'en suis sure a 100% puisque je suis espagnole!!
;) bonne chanse
(buena suerte)
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.
Demande-moi si tu as besoin d'aide pour autre chose.