Traduction latin

Publié le 17 janv. 2012 il y a 12A par Anonyme - Fin › 24 janv. 2012 dans 12A
5

Sujet du devoir

Bonjour,
Voila j'ai un DM a rendre dans mos d'une semaine, il y a un exercice où il faut traduire des phrases mais je ne suis pas tres forte en traduction... exercice :

Traduisez les phrases et donnez le cas et la fonction des mots en majuscules , delimitez la proposition infinitive retrouvez le sujet de chaque verbe principal don cod et les verbes a l'infinitif.

1. Haterius Rufus, civis Romanus, in SOMNO retiarum se [ le, designe Haterius Rufud ] ferire vidit.

2. Postero die [ le lendemain ] , in AMPHITHEATRO cum AMICIS gladiatorum munus spectat.

3. AMICIS somnium narrat.

4. Tum retiarius cum MIRMILLONE in ARENAM introducitur.

5. Haterius, qui arenae proximus [ juste a coté de ] sedet, RETIARII vultum conspicit : protinus inde discedere cupit.

6. Amici, SERMONE PLACIDO, metum EJUS discutiunt.

7. Tum retiarius mirmillonem ferire temptat et GLADIO Haterium interimit.

Où j'en suis dans mon devoir




10 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 17 janv. 2012

Je te fais la 1ere pour que tu comprennes.
En fait ce qu'on te demande est fait pour t'aider à traduire. On commence toujours par chercher le vb et son sujet, puis on ajoute les compléments au fur et à mesure, en observant leur terminaison (un accusatif pour le COD par ex.)

1. Haterius Rufus, civis Romanus, in SOMNO retiarum se [ le, designe Haterius Rufud ] ferire vidit.

Le sujet est Haterius Rufus, repris par civis Romanus : Haterius Rufus, citoyen romain, ...
vidit est le verbe : vit ...
in somno : dans son sommeil ... (somno est à l'ablatif singulier, précédé de la préposition in (dans), c'est un cc de lieu)

ce qui reste est la sub infinitive : retiarum se ferire (se est le cod de ferire)
en français, la sub infinitive latine se traduit par une sub introduite par que
...qu'un rétiaire le frappait.

2. Postero die [ le lendemain ] , in AMPHITHEATRO cum AMICIS gladiatorum munus spectat.

le verbe est spectat, il n'y a pas de nominatif, le sujet est donc compris dans le verbe : il...

3 cc repérables à l'ablatif : Postero die - in AMPHITHEATRO -
cum AMICIS : tu les traduis dans le même ordre

il reste gladiatorum munus, qui est le groupe cod dont on a besoin (que regarde-t-il donc ?)
munus, eris n : spectacle, jeu, combat
Anonyme
Posté le 17 janv. 2012
Envoie ce que tu as trouvé pour qu'on te corrige.
Anonyme
Posté le 18 janv. 2012
1. Haterius Rufus, civis Romanus, in SOMNO retiarum se [ le, designe Haterius Rufud ] ferire vidit.

Haterius Rufus , citoyen romain vit dans son sommeil qu'un rétiaire le frappait.

2. Postero die [ le lendemain ] , in AMPHITHEATRO cum AMICIS gladiatorum munus spectat.

Le lendemain , dans l'amphithéâtre ( complément circonstanciel de lieu, à l'ablatif ) avec ses amis ( COI, cas ? ) il regarde le spectacle de gladiateurs .


Anonyme
Posté le 19 janv. 2012
Le lendemain , dans l'amphithéâtre ( complément circonstanciel de lieu, à l'ablatif ) il regarde avec ses amis UN spectacle de gladiateurs .

Relis ça pour le cas de amicis: 3 cc repérables à l'ablatif : Postero die - in AMPHITHEATRO - cum AMICIS (accompagnement).

Qu'as-tu dans la suite ?
Anonyme
Posté le 19 janv. 2012
Pouvez vous m'aidez svp pour les autres ?
Anonyme
Posté le 19 janv. 2012
AMICIS COI au datif ?
Anonyme
Posté le 19 janv. 2012
3. Amicis : Un ami
Somnium : son rêve
narrat : raconte

Un ami raconte son rêve .

Je ne suis vraiment pas sur...
Anonyme
Posté le 20 janv. 2012
Dans la 3, amicis est bien un COI au datif PLURIEL. Alors n'en fais pas le sujet de narrat, qui du reste est au sg.
Il n'y a pas de nominatif donc quel sujet faut-il choisir ? (regarde la 2)

4. Tum retiarius cum MIRMILLONE in ARENAM introducitur.

Quel est le nom au nominatif ? c'est le sujet de introducitur (est introduit).
Tu as maintenant la base de départ de ta phrase, tu y ajoutes les 2 compléments.

5.
la principale, qui est coupée en 2 par la relative : Haterius RETIARII vultum conspicit : sujet / verbe ?
qui arenae proximus [ juste a coté de ] sedet, : subordonnée relative à traduire juste après Haterius : qui + le vb + les compléments

Anonyme
Posté le 22 janv. 2012
3. verbe : narrat ; il raconte
somnium : son rêve
amicis : à ses ami

Il raconte son rêve à ses ami
Anonyme
Posté le 23 janv. 2012
4. Tum retiarius cum [ Puis avec un rétiaire ] MIRMILLONE [ Mirmillone , cas fonction ? ] in ARENAM [ dans l'arène ( COI au datif singulier ) ] introducitur [ est introduit ].

Puis avec un rétiaire , MIRMILLONE est introduit dans l'arène.

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte