Correction de mon expression ecrite en espagnol

Publié le 9 févr. 2011 il y a 13A par Anonyme - Fin › 16 févr. 2011 dans 13A
5

Sujet du devoir

Bonjour je dois racontez une de mes mauvaise journée . il faut que j'utilise le passé composé .

Voila ce que j'ai fait en français , si vous voulez rajouter quelque phrases il seront de bienvenue .

Aujourd'hui est le 28 décembre 2010 et a Barcelone . Il faisait très froid . Il y' a de la neige .C'etait un mauvais jour. J'etais de mauvaise humeur . J'ai mal dormi . J'ai mal au ventre , la tête , la gorge et les oreille . J'ai mal par tout . C'etait les vacances de Noël. J'ai attraper froid . Je suis fatiguée .
Je n'arrivé pas aller chez le medecin . En plus j'étais invité chez de la famille pour leur offrir les cadeau de Noël . Je ne pouvais pas y aller . Je devais passer ma journeé au lit . Et boire mes médicament .

Où j'en suis dans mon devoir

En espagnol :Hoy es 28 de diciembre 2010 y en Barcelona. Hacía mucho frío. No tiene la nieve. Fue un mal día. Estaba de mal humor. He dormido mal. Tengo un dolor de estómago, cabeza, garganta y oído. Me dolía todo. Se las vacaciones de Navidad. Me resfríe. Estoy cansado.
No puedo ir al médico. Además fui invitado con la familia para ofrecerles el don de la Navidad. Yo no podía ir. Tuve que pasar mi día en la cama. Y bebe mi medicina.


J'ai pris un traducteur pour quelques mot :p



4 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 9 févr. 2011
Hoy es 28 dez diciembre DE 2010, en Barcelona. Hacia mucho frio. No Hay nevia. Fue un mal dia. Estaba de mal humor... [..] après pour dire j'ai mal dormi c'est un peu.. bizarre il faut que tu dises : que tu te sens pas bien parce que tu as mal dormi , c'est mieux. " No me sentaba bien porque No he dormido bien.

le reste est juste :).
en épsérant t'avoir aider.
Anonyme
Posté le 9 févr. 2011
Bonjour Fifilol, voici pour la correction de ta traduction et quelques idées en plus.

Recuerdo que el invierno pasado, he tenido un muy mal día. Era el 28 de diciembre, día de los Inocentes, (équivalent espagnol du poisson d'avril), y estaba en Barcelona en casa de unos tíos míos. Hacía mucho frío y había mucha nieve. Ese día no desperté de buen humor, porqué apenas pude dormir durante la noche. Tenía dolor de estómago, de cabeza, de garganta y de oídos. Me dolía todo y estaba muy cansada. Creo que me resfrié jugando fuera. me sentía tan mal que no podía ir al médico. Me pasé cuatro días sin poder moverme de cama. No me apetecía hacer nada y tampoco tomar la medicación que sabía tan mal. Además estaba invitado en ir a casa de unos familiares pero no pude ir ni para regalarles el regalo de Navidad que les había comprado. ¡Fueron unas muy malas vacaciones!
Anonyme
Posté le 10 févr. 2011
le passé composé se forme de l'auxiliaire haber + le participe passé du verbe qui est soit ando ou endo selon le groupe. Evidemment les verbes irréguliers sont à apprendre par coeur
bonne chance
Anonyme
Posté le 13 févr. 2011
bonjour moi je trouve que c'est tres bien comme sa mais sinon regarde ce des autre
voila j'espere t'avoir aidé redemande si tu as besoin bonne chance ciao


Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte