- Partage ce devoir avec tes amis !
Sujet du devoir
Traduire ce texte d'espagnol en francais:El cabo, el oficial de aduanas , el auxiliar de vuelo, las azafatas y hasta el piloto notaron su ausencia y se tragaron una pena que no quisieron traducir en congoja para no alarmar al resto de los viajeros y porque todos confiaban en que se tratara de una indisposicion pasajera y en que al dia siguiente apareciera de nuevo para realizar su viaje de costumbre.
Où j'en suis dans mon devoir
Ma traduction:Le caporal, l'employé de douanes, de l'auxiliaire de vol, les hôtesses de l'air et jusqu'au pilote ont remarqué son absence et ont ravalé une peine qu'ils n'ont pas voulu traduire en angoisse pour ne pas alarmer le reste des voyageurs et parce que tous espéraient qu'il s'agissait d'une indisposition passagère et que le jour suivant il apparaitrait à nouveau pour réaliser son voyage de coutume.
Pouvez-vous corriger mes erreurs sil vous plait merci d'avance ^^
1 commentaire pour ce devoir
Ils ont besoin d'aide !
- Aucun devoir trouvé, poste ton devoir maintenant.
Le lieu, l'agent des douanes, l'agent de bord, les agents de bord et même le pilote a remarqué son absence et a avalé une honte qui ne seraient pas traduire dans la détresse de ne pas alarmer les autres passagers et parce que tous étaient persuadés qu'ils étaient une indisposition temporaire et que le lendemain, apparut de nouveau à faire son voyage habituelle.