Traduction en allemand !!

Publié le 17 févr. 2010 il y a 14A par Anonyme - Fin › 19 févr. 2010 dans 14A
5

Sujet du devoir

Bonjour,

Voila aprs des heures de travail =S
C'est un sujet d'invention dans lequel je dois raconter une situation ou je dois communiquer sans connaitre la langue...


C’était mon troisième jour à Playmouth qui est une grande ville en Angleterre . J’étais avec ma copine hélène. On s’amusait bien ensemble. Cette ville est magnifiques. Il y a de beaux paysages et les gens sont sympatiques. On a loué une chambre d’hôtel près du port. En tout cas c’est très différent de la Suisse. Hélène aimerais bien rester ici . Aujourd’hui on a décidé de découvrir la ville de Bath. D’abord on a visité les bains romains ensuite on a déjeuner dans un restaurant. On choisissaient les menus au hasard car on comprenanaient les noms sur la carte. ( voir cours). Parcontre ici la nourriture est dégueulasse !!
Dehors, on a vu un un marchant de glasse , « Ich mochte gern ein glasse, tu me prete un peu d’argent ? » sagte Hélène.
« Oh non , on vient de manger en plus on a pas beaucoup d’argent »
Hélène était un peu énervée mais on continuait à marché sans savoir où on allait.
« Où veux tu qu’on aille hélène » demandais-je
Elle a pris la carte et dit toute excitée : « je veux aller à la plage,je crois que c’est pas loin d’ici »
« d’accord, allons-y », cinq minutes plus tard. Un policier est venus vers nous et nous a dit « Hi girls, can you follow me… » J’ai compris juste le début sa phrase. Moi et Hélène on se ragradait toute étonnées et on avait peur.
Hélène me demandait ce qu’il voulait et je lui ai traduit ce que j’ai compris. Le policier nous a fait signe de le suivre.
« on le suis, de toute façon on a rien à craindre »
« I am Swiss and no speak english »
Le policier avait l’air embarrassé, et essayé de nous expliquer avec des gestes.
Hélène me tappe à l’épaule « dis lui « leave ma alone » ça vet dire « laisse moi trenquille » »
J’ai rigolée ensuite je lui ai dis « et si on appelait notre prof d’anglais mrs Dawson ? »
« C’est une bnonne idée » s’exclama Hélène
Mrs Dawson a parlé avec le policier et il lui a dit qu’on est ici car on avait jeté un hewing gum par terre.

Où j'en suis dans mon devoir

Das war mein dritter Tag in Playmouth, der eine große Stadt in England ist. Ich war mit meiner Freundin Hélène. Man vergnügte sich sehr zusammen. Diese Stadt ist großartig. Es gibt schöne Landschaften und die Leute waren sympathisch. Man hat ein Hotelzimmer nahe dem Hafen gemietet. Dieses Land ist aus der Schweiz sehr unterschiedlich . Hélène möchte hier zu bleiben. Heute hat man beschlossen, die Stadt von Bath zu entdecken. Zuerst hat man die römischen Bäder besucht, dann hat man Mittagessen in einem Restaurant. Man wählten die Speisekarten auf gut Glück, denn man versteht nicht englische . hier ist Nahrung eklig!!
Wenn wir hinaus waren,Sagte Hélène « Ich mÖchte ein Eis »
« OH! Man hat dazu schon gegessen, wir haben nicht viel Geld » Antwortete ich.
Hélène war ein wenig aufgeregt . “ Sei nicht traurig! wo du wünsche, dass man geht ?" Frangte ich.
Sie hat die Karte genommen und sagte : " ich will in den Strand gehen, ich glaube, daß das nicht weit weg von hier ist "
"Ok , gehen wir darin , ich werde nach dem Weg fragen, “Strand “ ist “bitch” auf englischer .
“Where is bitch please” fragte ich einem Mann. Der Mann laucht und sagte etwas auf EnglischIch
frage Helène , ob sie etwas verstanden habe
« ich habe nichts verstanden » Sagte sie
Das kam mir Spanisch vor. Dann Einige Minuten später ist ein Polizist zu uns gekommen.
« Hi girls, can you follow me… » Sagte er
Ich habe genau den Anfang sein Satz verstanden. Ich und Hélène waren erstaunt und hatten Angst.
“ Je croi qu’il demande Er fragt uns, ihm zu folgen. Was macht man?”
“wir hat nichts gemacht " sagte hélène erstaunt
Der Polizist fragt uns noch, ihm zu folgen. (nous fais signe de le suivre)
Wenn wir in die Polizeiwache sind ich sagte den politizt « I am Swiss and no speak english »
Der polizist sah sich in Verlegenheit gebracht, und versucht aus, uns mit Bewegungen zu erklären.
H stiss (ssss) Sie an “Sage er “leave me alone” Das will sagen “Lass mich doch bitte in Ruhe!” .
Ich lÄrlete dann ich sagte sie “Das ist besser , unseren Englisch-Lehrerin zu rufen, Mrs Dawson .”
“Das ist eine gute idée” Hélène schrie auf
Der Polizist geÄrgert aus. Ich ließ ein Zeichen dem Polizisten, mir telefonieren lassen.
Dann ich rief Kim und erklärte der Polizist ihm die Situation.
Dann sagt Mrs Dawson " Sie sind da, weil Sie einen Kaugummi auf dem Boden geworfen haben "
« Oh mein got ! Das ist dumm !! » [m’exclamais-je]
Sie lachelte und und sagte « Sie sind in England, es geben Regeln zu achten »
Dann telefoniert Stoffbahn, hat geschnitten…
Dieser tag war ein wenig seltsam. Wir sollten allen Kaugmmi auf der straße sammeln. Das war unsere bestrafung. Wir haben beschlossen, in der Klasse gut zuzuhören Weil das englische Sprache sehr wichtig ist. Das wird Mrs Dawson paisier lassen


Corrigez moi SVP, dites moi si c'est cohérent...









5 commentaires pour ce devoir


5
Anonyme
Posté le 17 févr. 2010
Voilà ma correction (le texte n'était pas mal du tout)


Das war mein dritter Tag in Playmouth, eine große Stadt in England. Ich war mit meiner Freundin Hélène dort. Wir hatten sehr viel Spass zusammen.Diese Stadt ist großartig. Es gibt schöne Landschaften und die Leute waren sympathisch. Wir hatten ein Hotelzimmer nahe dem Hafen gemietet. Dieses Land ist ganz anders als die Schwei . Hélène möchte hier bleiben. Heute haben wir beschlossen, die Stadt von Bath zu entdecken. Zuerst haben wir die römischen Bäder besucht, dann haben wir in einem Restaurant zu Mittag gegessen. Wir wählten etwas auf der Speisekarten auf gut Glück, denn wir verstehen kein Englisch. Hier ist die Nahrung eklig!!
Als wir aus dem Restaurant kamen, sagte Hélène « Ich mÖchte ein Eis »
« OH! Wir haben doch schon gegessen und ausserdem haben wir nicht viel Geld » antwortete ich.
Hélène war ein wenig aufgeregt . “ Sei nicht traurig! Wohin willst du gehen?" fragte ich.
Sie hat die Karte genommen und sagte : " ich will an den Strand gehen, ich glaube, daß das nicht weit weg von hier ist "
"Ok , gehen wir dorthin , ich werde nach dem Weg fragen, “Strand “ ist “bitch” auf Englisch .
“Where is the bitch please” fragte ich einen Mann. Der Mann lachte und sagte etwas auf Englisch.Ich
frage Helène , ob sie etwas verstanden habe.
« Ich habe nichts verstanden » sagte sie.
Das kam mir Spanisch vor. Dann, einige Minuten später, ist ein Polizist zu uns gekommen.
« Hi girls, can you follow me… » sagte er
Ich habe genau den Anfang seines Satzes verstanden. Hélène und ich waren erstaunt und hatten Angst.
“ Ich glaube er fragt uns, ihm zu folgen. Was machen wir nun?”
“Wir haben nichts gemacht " sagte Hélène erstaunt
Der Polizist sagte uns noch einmal, ihm zu folgen. (Er gab uns per Handbewegung zu verstehen, ihm zu folgen)
Als wir in die Polizeiwache waren, sagte ich zu dem Polizisten « I am Swiss and no speak english »
Der Polizist sah sich in Verlegenheit gebracht, und versuchte , uns alles mit Handbewegungen zu erklären.
H stiess meine Schulter an “Sag ihm “leave me alone” Das heisst “Lass mich doch bitte in Ruhe!” .
Ich lachte, dann sagteich zu ihr “Es wäre besser , unsere Englischlehrerin Mrs Dawson anzurufen.”
“Das ist eine gute Idee” stimmte Hélène zu.
Der Polizist sah verärgert aus. Ich gab dem Polizisten in Zeichensprache zu verstehen, dass ich telefonieren wolle.
Dann rief ich Kim an und der Polizist erklärte ihr die Situation.
Dann sagte Mrs Dawson "
Ihr seid da, weil ihr einen Kaugummi auf dem Boden geworfen habt "
« Oh mein Gott! Das ist dumm !! » schrie ich.
Sie lächelte und und sagte « Ihr seid in England, es gibt Regeln zu beachten »
Dann telefoniert Stoffbahn, hat geschnitten… (je ne comprend pas cette phrase _ ne veux rien dire en allemand)
Dieser Tag war ein wenig seltsam. Wir sollten allen Kaugmmi auf der Straße aufsammeln. Das war unsere Bestrafung. Wir haben beschlossen, in der Klasse gut zuzuhören, weil die englische Sprache sehr wichtig ist. Das wird Mrs Dawson sehr freuen.

J'ai corrigé surtout les phrases en "man" - se dit moins souvent en allemand qu'en français. Il y a une phrase que je n'ai pas amélioré (pas compris: sens en français?)

Bonne soirée


Anonyme
Posté le 17 févr. 2010
oups: c'est "auf deN Boden geworfen habt" et j'ai oulié le "z" de Schweiz.
Anonyme
Posté le 17 févr. 2010
Puis, j'ai laissé les fautes d'anglais....je crois que c'était fait exprès :-)
Anonyme
Posté le 18 févr. 2010
Salut "starsandstripes85"
MERCIIIIII BEACOUP pour cette aide précieuse =)).

"Dann telefoniert Stoffbahn, hat geschnitten… (je ne comprend pas cette phrase _ ne veux rien dire en allemand)"
Je voulais dire "le téléphone à coupé" LOL

PS:je me suis trompée sur 'orthographe de la ville c'est
donc "Plymouth" et non "Playmouth" =S

Encore merciii.

Bonne journée!



Anonyme
Posté le 18 févr. 2010
Dann wurde die Leitung unterbrochen... (le téléphone a coupé)

Contente de t'avoir aidé.
Bonne soirée

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte