Dialogue entre un employeur et un employé

Publié le 28 févr. 2010 il y a 14A par Anonyme - Fin › 2 mars 2010 dans 14A
8.00 / 20
5

Sujet du devoir


Bonjour ! Je dois faire un dialogue entre une personne qui cherche du travail et un employeur mais je n'ai pas beaucoup d'idées.




Où j'en suis dans mon devoir

Tell me about yourself ?

Why do you want to work (a placement) in our company?

Why should we hire you rather than ?

What are your weaknesses?

What are your strengths?

Describe yourself in five words.

Have you ever done this kind of work?

Do you have any questions?

J'ai trouvé les questions mais les réponses :S



9 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 28 févr. 2010
Bonjour,

tes questions sont déjà bien!

tu devrais peut-être préciser le métier: finances, conseil, industrie, service....

le dialogue se passe pendant l'entretien d'embauche, donc l'employeur est censé connaitre le cv du demandeur (diplome, autres activités professionnelles).
L'employeur doit s'assurer:
-de l'envie du demandeur (ta question 2)
-de ses connaissances du domaine
-comment le demandeur se voit dans un groupe ou en autonomie (dépend du boulot).


pour les réponses: il faut inventer et rester logique.
le demandeur doit se présenter sous son meilleur jour: sait travailler en groupe ou en autonomie, garde son sang-froid, connait déjà les logiciels/méthodes/protocoles que nécessite le boulot,...


comme c'est un dialogue: les 2 personnages ont des noms.

Bon courage
Anonyme
Posté le 28 févr. 2010
Je Te propose plusieurs réponses a tes phrase :
- Pour ta phrase : Tell me about yourself ?? tu pourrais répondre : I I am a young person to enployeur has the search(research) dun work in surgery

- Pour ta phrase : Why do you want to work (a placement) in our company? tu pourrais rép : I would like to work in your company(society) by what I am has the search(research) for one work and at the moment I do not find there

- pour ta phrase : What are your weaknesses? tu pourrais répondre : I am low(weak) in mechanics but I am very strong for the wooden construction, the materials...

- POur ta phrase : What are your strengths? tu pourrais répondre : la meme que celle ci dessus cest presque la meme question .

- Pour Ta phrase : Describe yourself in five words , tu pourrais répondre : I am divorced with 2 children I look one works plutot
in the construction of materials it is my key point

Voila quelques idées jespere que sa taideras :)
Anonyme
Posté le 28 févr. 2010
=> Sosotroutrou, la traduction via traducteur internet n'est pas conseillée, il reste des mots en français et l'ensemble n'a pas beaucoup de sens. Il aurait mieux vallu que tu donnes tes réponses (aides) en français afin que St3v3neag comprenne ce que tu lui proposes!
Anonyme
Posté le 28 févr. 2010
Merci beaucoup pour tes réponses !
Je vais essayer de trouver des réponses appropriées , je les metrais ensuite sur le site.
Anonyme
Posté le 28 févr. 2010
Merci beaucoup pour tes réponses !
Je vais essayer de trouver des réponses appropriées , je les metrais ensuite sur le site.
Anonyme
Posté le 1 mars 2010
-Hello!

-Good Morning

-Sorry I'm late!

-(Ce n'est rien).

-(Votre emploi de serveur m'interesse beaucoup.)

- (Nous recherchons toujours quelqu'un .)Tell me about yourself ?

- (Je suis une jeune personne qui recherche un travail pour nourrir mes deux enfants. Le bar où je travaillais a fait faillite. J'ai plusieurs dîplomes , le brevet , un BEP et un CAP.)

-Why do you want to work in our company?

-(J'ai besoin d'argent et je connais la réputation de votre bar . J'apprécie l'ambiance .)

-Why should we hire you rather than ?

-(Je suis très motivé , je suis travailleur et je ne me plains jamais . J'ai une bonne connaissance du métier de serveur.)

-What are your weaknesses?

-(La ponctualitée mais je vais faire de très grands efforts .)

-What are your strengths?

-(Je suis toujours de bonne humeur et je ne me plains jamais. Je suis rapide pour servir les gens.)

-Describe yourself in five words.

-(Travailleur , Motivé , joyeux , besoin d'argent.)

-Do you have any questions?

-No .

-Congratulations ! (Le poste est à vous)!

-Thank you very much sir !


Tout ce qui est mis entre parenthèses , j'ai besoin de traductions. S'il vous plaît aidez-moi! Merci
Anonyme
Posté le 1 mars 2010
je reprend:

-Hello Mr.Smith! (il faut un nom)

-Good Morning.

-Sorry I'm late!

- Don't worry,it doesn't matter. (Ce n'est rien).

- I'm very interested in your waiter advertisement.(Votre emploi de serveur m'interesse beaucoup.)

- We still need someone.(Nous recherchons toujours quelqu'un .)Tell me about yourself ?

- I'm a young person searching for an employement to feed my two children. The last pub I worked in became bankrupt. I have a lot of diplomas: brevet, BEP, CAP (impossible à traduire!) (Je suis une jeune personne qui recherche un travail pour nourrir mes deux enfants. Le bar où je travaillais a fait faillite. J'ai plusieurs dîplomes , le brevet , un BEP et un CAP.)

-Why do you want to work in our company?

- I need money. I know of your pub's reputation. I like its atmosphere. (J'ai besoin d'argent et je connais la réputation de votre bar . J'apprécie l'ambiance .)

-Why should we hire you?

- I'm well-motivated. I'm hard-working. I never complain. I know about being a waiter. (Je suis très motivé , je suis travailleur et je ne me plains jamais . J'ai une bonne connaissance du métier de serveur.)

-What are your weaknesses?

- Definitely being on time but I will do my best. (La ponctualitée mais je vais faire de très grands efforts .)

-What are your strengths?

- I am always in a good mood. I don't whine. I'm efficient when attending customers. (Je suis toujours de bonne humeur et je ne me plains jamais. Je suis rapide pour servir les gens.)

-Describe yourself in five words.

- Hard-working, motivated, cheerful, in a desperat need of money.(Travailleur , Motivé , joyeux , besoin d'argent.)

-Do you have any questions?

-No .

- Congratulations! The job is yours. (Le poste est à vous)!

-Thank you very much sir !


j'ai traduit les passages en essayant d'être au plus proche de ce que tu voulais ET d'être le plus anglais possible (c'est pourquoi la traduction litérale n'est pas toujours exacte).
j'ai essayé de varié le voc et la grammaire.

Est-ce que ça te convient?
Anonyme
Posté le 1 mars 2010
Merci cela me convient parfaitement ! :)
Anonyme
Posté le 1 mars 2010
super :)

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte