Traduction d'un texte.

Publié le 25 avr. 2010 il y a 14A par Anonyme - Fin › 27 avr. 2010 dans 14A
5

Sujet du devoir

Je dois traduire ce texte suivant:
Bonjour Stacy
J'espère que tu vas bien. Nous nous connaissons depuis un mois donc je serais ravi de te voir. Je te propose que nous nous réjoignons demain vers 15 heures dans Hyde Park. Es-tu d'accord? Je voudrais vraiment te voir!
Je serais très heureux si tu acceptes ce rendez-vous.
Bisous et j'espère à demain.

Où j'en suis dans mon devoir

J'ai traduit ce texte entièrement mais je ne suis pas sûre du résultat.
Voilà ce que j'ai trouvé :
Hello Stacy
I hope you are fine. We have known each other since one month so I would be delighted to see you. I propose that we come together tomorrow around 15 hours in Hyde Park. Are you agree? I would really like to see you!
I would be very happy if you accept this appointment.
Kisses and I hope for tomorrow.



9 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 25 avr. 2010
Bonjour Jenny.F

Hello Stacy
I hope that you are well. We know for a month thus I would be delighted to see you. I propose you that we re-join(re-contact) tomorrow at about 3 pm in Hyde Park. do you agree? I would really like to see you!
I would be very happy if you accept this meeting(appointment).
Kisses and I hope in tomorrow
EST la bonne traduction ;)
Anonyme
Posté le 25 avr. 2010
Hello Stacy
I hope you are well. We've known for a month so I would love to see you. I propose that we come together tomorrow around 15 hours in Hyde Park. Are you agree? I would really like to see you!
I would be very happy if you accept this appointment.
Kisses and hope for tomorrow.

VOILA jenny.F Bon courrage!!!
Anonyme
Posté le 25 avr. 2010
Hello Stacy
I hope that you are well. We know for a month thus I would be delighted to see you. I propose you that we re-join tomorrow at about 3 pm in Hyde Park. do you agree? I would really like to see you!
I would be very happy if you accept this meeting.
Kisses and I hope in tomorrow.
Anonyme
Posté le 25 avr. 2010
Anonyme
Posté le 25 avr. 2010
Merci :)
Anonyme
Posté le 25 avr. 2010
Merci :)
Anonyme
Posté le 25 avr. 2010
Merci :)
5
Anonyme
Posté le 25 avr. 2010
Bonjour,

bonne traduction de ta part, encore quelques fautes que n'ont pas corrigé tes "aideurs".

je reprend à partir de ton texte:
Hello Stacy,
I hope you are fine. We have known each other for a month so I would be delighted to see you. I suggest that we meet tomorrow around 3 p.m in Hyde Park. Do you agree? I would really like to see you!
I would be very happy if you accept this date.
Kisses and see you soon.

=> hope you are fine: bonne expression à utiliser
=> for a month: for pour la durée, since pour le point de départ
+ present perfect (pas présent!)
=> to be delighted: très bon vocabulaire (mieux que happy)
=> to propose= demander en mariage! proposer= to suggest
=> to meet= se rencontrer (un meeting!)
=> l'heure: a.m pour le matin, p.m pour le soir
=> être d'accord = to agree, il n'y a pas be avec!
=> appointment/meeting: milieu professionnel ou rdv avec médecins; date: rdv amoureux ou entre amis.
=> see you soon = à bientôt (formule générale)

Voilà
Anonyme
Posté le 26 avr. 2010
Salut Jenny.F,la BONNE traduction est
Hello Stacy,
I hope you are well. We have known each other for a month so I would be happy to meet you. I suggest we meet tomorrow at about 3 in the afternoon at Hyde Park. Do you agree? I would really like to see you. I would be very happy if you accept this appointment.
Kisses and I hope tomorrow.

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte