TRADUCTION

Publié le 16 mars 2010 il y a 14A par Anonyme - Fin › 18 mars 2010 dans 14A
5

Sujet du devoir

Alors,il faut traduire ce texte en anglais mais je suis un peu fort en anglais mais niveau traduction je suis faible:
Pendant mon voyage en Angleterre,je suis aller a Londres, j'ai appris que Londres recevait 27 millions de touristes par an.J'ai visite le big ben qui est assez impressionnant puis je suis aller visite la tour de Londres.J'ai adore le big ben car il était très impressionnant, il y avait une grande cloche de 13.5 tonnes installe dans la tour d'horloge du palais de westminster.Pour visiter le big ben,il faut une autorisation.J'ai aussi visité le palais de westminster,c'est un palais de plus de mille pièces! Le moment ou j'ai le plus aimer, c'était quand j'ai visiter le tower bridge,c'est un pont levant franchissant la tamise,entre southwark et la City, près de la tour de Londres.Et enfin pour finir, je suis aller visite le palais de buckingham qui est magnifique. Bref, c'était super!

Où j'en suis dans mon devoir

Merci énormément de votre aide!



6 commentaires pour ce devoir


5
Anonyme
Posté le 16 mars 2010
Bonjour Johncena,
Tu sais,si tu n'y arrive pas,il y a Reverso,et le dicco !
Enfin voila !
During my journey in England, I am to go has London, I learnt that London received 27 million tourists a year. I have visit the big ben which is rather impressive then I am to go visit the Tower of London. I have like the big ben because it was very impressive, there was a big bell of 13.5 tons install(settle) in the tower of clock of the palace of Westminster. To visit the big ben, is needed an authorization. I also visited the palace of Westminster, it is a palace of more than one thousand rooms(parts,plays)! The moment or I have most to like(love), it was when I have to visit the tower bridge, it is a raising bridge(deck) crossing(exceeding) the Thames, enters southwark and City, near Tower of London. And finally to finish, I am to go visit the Buckingham Palace which is magnificent. In brief, it was great!

Je l'ai traduit avec reverso,mais vérifie !
PS=Comment ça se fait que tu as au temps de points ?
Anonyme
Posté le 16 mars 2010
merci mais je vais vérifié quand même...
ps= j'ai récupéré mes points...
Anonyme
Posté le 16 mars 2010
Désolé erreur,je voulait dire "autant"
Anonyme
Posté le 16 mars 2010
Bonjour,

attention le texte de Beste a des fautes (I am to go visit???).

je corrige et je reviens.

PS: tu aurais pu proposer ta traduction, cela aurait fait un entrainement qui t'aurait permis de t'améliorer.
Anonyme
Posté le 16 mars 2010
Texte: j'ai corrigé et modifié l'ordre des phrases pour plus de cohérence dans le texte.

During my journey in England, I went to London. I learnt that 27 million tourists visit London per year.
I have visited Big Ben which is rather impressive. I liked Big Ben which is a big bell of 13.5 tons at the top of the Clock Tower of the palace of Westminster. An authorization is needed to visit it.
Then I visited the Tower of London.
I also visited the palace of Westminster which has more than one thousand rooms!
The moment I preferred was when I visited the tower bridge. It is a rising bridge crossing the Thames between Southwark and the City near the Tower of London.
At last, I visited Buckingham Palace which is magnificent.
It was a very great journey!

Voilà
Anonyme
Posté le 16 mars 2010
merci

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte