Sujet d'invention.

Publié le 13 mars 2010 il y a 14A par Anonyme - Fin › 15 mars 2010 dans 14A
5

Sujet du devoir

Il faut continuer la suite d'un texte. Ici il s'agit d'un dialogue.
(respecter la ponctuation et l' orthographe ,richesse lexical requise , maîtrise des temps du passé obligatoire => passé simple/imparfait notamment)

Où j'en suis dans mon devoir

Le devoir est achevé si vous voyez des erreurs éventuelles merci de l'indiquer.. (AUCUN TRADUCTEUR n'a été utilisé pour élaborer le devoir)


- «  Debemos brindar senora ! » dijo el hombre.
- «  Estoy de acuerdo. »
Cuando Dona Valentina bebia, el ladron sa daba cuenta de que su objetivo podia ser realizado. Tenia un estrategia para robar las cosas.
«  Tenéis un marido senora ? »
«  No, hace ocho anos que soy viuda. Desde la muerta de mi marido, prefiero quedar sola. »
«  Disculpame, vuestra situacion debe ser dificil. Pienso que es el momento de beber un otro vaso. »
«  Si, tenéis razon. »
El ladron logró lo que queria hacer. Dona valentina empezó a beber muchos vasos de whisky. Despues se sentó en un sillon y miró la cara del hombre con attencion. La duena estaba borracho.
«  Puedo utilizar los aseos senora ? »
«  Si, pero vuelva rapidamente ! » 
El intruso sabía qué era el momento propicio para robar cosas. Dona Valentina no podía mover y quedó en el living. El hombre iba en su habitacion y descubrió varias cosas que llamaron su attencion. Había muchos dineros en efectivo en el armario, joyas y figurinas de oro en un cofre, un reloj de lujo y cigarillos cubanos sobre una oficina. El ladron estaba muy contento,es como si fuera un sueno pero un momento abrió una cartera y comenzó a explorarla con los dedos temblorosos, pero en media de las tarjetas de créditio había algunas fotografias de Dona Valentina y de su marido. El ladron lloró , y prefieró salir de la habitacion sin coger cosas y regresó en el living.
« Esperé mucho tiempo. Hay una cosa que quiero saber.. es vuestro nombre senor. » Dijo la duena
« Me llamo pedro goncalvez. » El intruso prefieró mentir para evitar las molestias.
- « A mi me gusta vuestro nombre senor. » Dona valentina miró al hombre, con una forma de seduccion. Ella estaba contenta y empezó a sonreir.
« Gracias senora » El hombre pensaba que había un flechazo entre él y la mujer. Cuando vio su cara, particularmente sus ojos no pudo evitar las lagrimas. A pesar de un momento, el hombre decidió huir sin dejar huellas pero Dona Valentina se levantó y tenía una pistola en la mano. La mujer había escondido la pistola bajo el sillon.
«  Una pistola ? Qué queréis hacer con eso ? Matarme ? Pensaba que no queréis llamar la policia... »
«  No quería hacerlo pero cuando vio una silueta descender de las escaleras entendió vuestro estrategia. No era dificil para que caiga en la trampa pero ahora controlo la situacion. » Dona valentina llamó la policia y explicó brevemente la situation.

Al final, el ladron prefieró quedar en el living sin decir nada. La policia vino rapidamente y
detuvo al intruso. El (avec accent sur le E) miró por la ultima vez la cara de Dona Valentina y no pudo olvidarla.




4 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 13 mars 2010
l3:mientras se dio cuenta pudiera realizarse.(Vs n'oublierez pas de mettre un accent aigu sur le i à ts vos imparfaits!)l6"tiene ud un marido,senora?(vs n'oublierez pas le pt d'?, inversé au début de la phrase)desde la muerte de mi marido...disculpéme.su situacion sera dificil (accent sur fi).Si, tiene razon.(l 11)la viuda resultaba borracha.Dinero ne se met pas au puriel!era como si fuera un sueno (tide sur no)una escopeta;qué quiere ud hacer con eso?pensaba que no quisiera llamar a la policia.No lo quisé;pero cuando vi a una fantasma bajar de las escaleras,entendi (accent) su estrategia.No era dificil que me cayera en su trampa...llamo a la policia..la situacion.Voilà, c'est corrigé!vous avez super bien bossé dites,donc!
Anonyme
Posté le 13 mars 2010
Merci , je n'ai pas fait attention à la concordance des temps ainsi qu'au vouvoiement.Ainsi que le A dvt COD de personne biensur. Pour les accents et pts d'interro ou ex c'est juste que je n'ai pas trouver un clavier adapté.

des questions :
- l 3 : el ladron se dio cuenta de que su objetivo pudiera realizarse.. ( cette phrase est correcte ? )
- pourquoi disculpéme ?
le reste c'est très bien, je suis d'accord avec la correction.
Anonyme
Posté le 13 mars 2010
El hombre pensaba que hubiera un flechazo non ? Je pense..
pensar que + sbj présent

temps passé, + sbj imparfait .
(pensaba que hubiera)
Anonyme
Posté le 13 mars 2010
Ah nan, pensar que+ infinitf
et no pensar que + sbj présent.

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte