traduction d'un texte

Publié le 26 mars 2011 il y a 13A par Anonyme - Fin › 2 avr. 2011 dans 13A
5

Sujet du devoir

bonjour, je n'arrive pas à traduire le texte suivant en français


Lo politicamente correcto :
Algo que no deja de sorprenderme es el control ferreo que muchas personas mantienen sobre cosa tan nimia, tan breve y por lo general estupida como la publicidad. Hace unas semanas la Defensora del lector de este diario, Malen Aznarez, dedicaba parte de su espacio a comentar las proyectas recibidas por la insercion de un reloj de caballero cuyo texto rezaba : "casi tan complicado como una mujer. pero punctual ". De inmediato llovieron las acusaciones de "sexismo" con el resultado final de que el responsable de la marca decidio no volver a utilizar "de momento" el afrentoso anuncio en cuestion. Yo estoy convencido de que si su texto hubiera dicho "casi tan sencillo como una mujer. y tan punctual", las protestas no habrian sido menores. No sera la primera vez que un anuncio se retire -se censure- por la mucha quejumbre del personal. Pero lo que encuentro mas alarmante no es la proliferacion de estas protestas, que a menudo rozan la paranoia, sino el increible miedo que inspiran a los acusados. Lo que me cuesta entender es que Malen Aznares se vea obligada a oucparse del reloj ofensivo y a dar explicaciones por su aparicion en el diario. Que el responsable de la marca anunciante agache la cabeza contrito y retire sin mas la campana que hizo sin mala intencion y clave de humor" . Que yo mismo, en consecuencia, juzgue oportuno dedicar un articulo a estas practicas censoras disfrazadas de feminismo y correcion. Uno de los mayores peligros y empobrecimientos de todo esto es que esta olvidando - o mas bien condenando - la existencia del punto de vista y de la subjetividad de quien escribe; o hace una pelicula, o concibe un anuncio. Hace ya muchos anos, tras una lectura publica en alemania, una espectadora me pregunto por qué el inicio de un capitulo mio decia : "cuando uno esta solo, cuando uno vive solo..." en vez de "cuando uan persona..." y me reprocho la "discriminacion". Mi respuesta fue sencilla : "porque el narrador de la novela es un varon , y cuenta desde su punto de vista y su subjetividad. Otra cosa no tendria mucho interes, como no lo tendria un mundo en el que todos hablaran y relataran igual".
Javier marias

c'est ce texte que je dois traduire svp

aidez moi svp

Où j'en suis dans mon devoir

ce que j'ai fais :

Politiquement correct:
Quelque chose qui me surprend, c'est le contrôle étroit que beaucoup de gens détiennent environ quelque chose d'aussi trivial, si brève et souvent stupide que la publicité. L'avocat il ya quelques semaines ce lecteur de journaux, Malen Aznarez passé une partie de son espace pour discuter des projets reçus par l'insertion d'une montre des hommes qui se lit: «presque aussi compliqué que d'une femme, mais ponctuel.." Immédiatement comblé avec des accusations de «sexisme» du résultat final que le chef de la marque a décidé de ne pas utiliser "à l'heure actuelle" l'annonce scandaleuse. Je suis convaincu que si le texte avait dit "presque aussi simple que d'une femme. Et si ponctuel", les protestations ont été plus faibles. Il ne sera pas la première fois qu'une annonce est retirée, est censuré par le sifflement du personnel bien. Mais ce que je trouve le plus alarmant est la prolifération de ces manifestations, qui ont souvent des frontières de la paranoïa, mais la crainte incroyable inspiré les défendeurs. Ce que je ne peux pas comprendre, c'est que Malen Aznares oucp être forcé à regarder l'offensive, et d'expliquer son apparition dans le journal. Le chef de l'annonceur marque baisser la tête et retirer contrit, mais la cloche qui n'avait pas de mauvaises intentions et d'humour. «Je me suis, par conséquent, estime nécessaire de consacrer un article à ces pratiques censure déguisée que le féminisme et la correction. Un des plus grands dangers et l'épuisement de tout cela, c'est que cet oubli - ou plutôt condamnant - l'existence du point de vue et la subjectivité de l'écrivain, ou faire un film, ou voit une publicité pour de nombreuses années, après. lecture publique en Allemagne, un spectateur m'a demandé pourquoi le début d'un chapitre de la mine, a déclaré: "quand on est seul, quand on vit seul ..." au lieu de "quand uan personne ...» et je blâme le " discrimination ». Ma réponse fut simple:« parce que le narrateur est un homme, et a partir de son point de vue et de la subjectivité. Autrement, n'auraient pas beaucoup d'intérêt, et ni aurait un monde dans lequel tout le monde parlait et dit la même chose. "


mais justement mes phrases ne sont pas correctes

aidez moi svp ...................



13 commentaires pour ce devoir


Anonyme
Posté le 26 mars 2011
c'est tres simplz a traduire un texte je te laisse le choix parmis ces deux solution soit tu va sur le site GOOGLE TRADUCTION oi soit il a le site de traduction REVERSO va faire un pti tour ;)
Anonyme
Posté le 26 mars 2011
bah la traduction que je vous ai faite
Anonyme
Posté le 26 mars 2011
bah en faite la traduction que je vous ai faite est du site de google comme vous l'avez dit, j'utilise aussi beaucoup ce site

mais mes phrases ne veulent rien dire justement, vous pouvez m'aidder svp ???
Anonyme
Posté le 28 mars 2011
ce qui ne cesse de me surprendre,c'est le controle étroit que bp de gens exercent sur qq chose d'aussi bref et aussi stupide en général que la publicité...il y a quelques semaines le responsable du courrier des lecteurs de ce journal consacrait sa rubrique au commentaire de projets(pub) reçus relatifs à une montre pour homme dont le slogan disait:presque aussi compliqué q'une femme mais ponctuel.
Anonyme
Posté le 28 mars 2011
les accusations de sexisme pleuvèrent aussitot,si bien que le responsable de la marque retira la pub .Je suis convaincu que si le texte avait dit"presque aussi simple qu'une femme et aussi ponctuel"les protestations auraient été identiques.Ce ne sera pas la première fois qu'une marque s'autocensure sous les huées nombreuses des gens.Ce qui m'inquiète,ce n'est pas la quantité des plaintes qui frisent souvent la paranoia que la peur qu'elles inspirent à ceux contre qui elles s'exercent.Que malen soit obligé de s'expliquer sur la montre scandaleuse et que l'annonceur doive faire profil bas en se justifiant par l'humour et l'absence d'arrière-pensées douteuses.
Anonyme
Posté le 28 mars 2011
je vouc en remercie

et qu'est ce que je pourrais trouver comme plan svp ???
Anonyme
Posté le 28 mars 2011
que moi-même par conséquent,je juge opportun de devoir y consacrer un article.Un des plus graves dangers et appauvrissements de tout ça, c'est que ça supprime la subjectivité et le point de vue propre à l'auteur.Soit il fait un film,soit une pub.Il y a plusieures années au cours d'une lecture publique en allemagne me demanda pourquoi mon chapitre commençait par:quand qq est seul,quand qq vit seul"au lieu de "quand une personne".Et elle m'accusa de discrimination.Ma réponse fut simple:parce que le narrateur est un homme qui raconte selon son point de vue et sa subjectivité.Ca n'a pas plus d'intéret qu'un monde où tout le monde parlerait et raconterait de façon identique.
Anonyme
Posté le 28 mars 2011
merci

qu'est ce que je pourrais mettre comme plan ...
Anonyme
Posté le 28 mars 2011
vous faites une coupe partie 1 jusqu'avant pero alarmante.il expose les faits.partie2 jusqu'à la fin,il vous explique son point de vue.
Anonyme
Posté le 28 mars 2011
oui il maisq il me faut trois parties en faite
Anonyme
Posté le 28 mars 2011
il essaye d'être objectif dans la présentation des faits.il devient subjectif en donnant son point de vue qui condamne une uniformisation de la façon de penser qu'il a peur de voir se généraliser et il a l'impression que c'est déjà le cas.
Anonyme
Posté le 28 mars 2011
c'est chaud 3 parties!de zéro à puntual puis de puntual a personal.et de pero a la fin.Partie1 :présentation de l'affaire montre.partie2:explication du scandale;partie 3:le point de vue de l'auteur de cet article.Ca ira?
Anonyme
Posté le 28 mars 2011
oui cela ira et qu'est ce que je pourrais mettre ???

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte