Traduire de français en allemand.

Publié le 27 oct. 2012 il y a 11A par Anonyme - Fin › 3 nov. 2012 dans 11A
5

Sujet du devoir

Je souhaite traduire cela :

C’était le jour de Noel. J’étais dans la Audi noir avec mes parents sur l’autoroute Munich-Salzbourg. Mon père voulait faire le plein car il n’y avait presque plus d’essence. Arrivé à la station de service de Rosenheim mon père fait le plein. Je suis sorti de la voiture parce que je voulais acheter un magazine de voyage. Apres avoir acheté dans la boutique mon magazine, j’’ai voulu retourner dans la voiture de mes parents. Mais, je ne voyais plus l’Audi. Après un certain temps, j’ai compris que mes parents étaient partis sans moi. Je ne savais plus quoi faire, j’avais peur, j’étais stressé, j’ai même pensais que mes parents ne voulaient plus moi. Je ne comprendrais pas pourquoi l’Audi n’était plus là… Après une demi-heure sur l’autoroute, ma mère se retourna et vit que j’étais absent, qu’il y avait mon téléphone portable et mon Anorak couché sur la banquette arrière. Ils ont dus s’inquiéter de savoir que je n’étais plus là. La police de la route m’a remarqué sur l’aire de repos et m’a demandé mes coordonnées personnelles. Deux heures plus tard, mes parents reviennent à la station service de Rosenheim. J’étais heureux et soulagé de les revoir. A la fin la police a demandé à mes parents de prendre plus soin de moi, à l’avenir !

Où j'en suis dans mon devoir

J'ai effectué cela, mais il y a des mots que je ne connais pas :

Es war am Weihnachtstag. Ich war in dem schwarze Audi mit meinen Eltern auf der Autobahn München-Salzburg. Mein Vater wollte zu tanken weil il n’y avait presque plus d’essence. Angekommen an der Tankstelle Rosenheim, mein Vater zu tanken. Ich stieg aus dem Auto, weil je voulais acheter un magazine de voyage. Nachdem in der Werkstatt meiner Zeitschrift gekauft, habe ich wollte zurück in das Auto mit meinen Eltern. Aber ich nicht sehen, die Audi. Nach einiger Zeit, ich habe verstehe dass meine Eltern hatten, ohne mich verlassen. Je ne savais plus quoi faire, Ich hatte Angst, j’étais stressé, j’ai même pensais que mes parents ne voulaient plus moi. Ich verstehe nicht, warum Audi war nicht mehr da ... Nach einer halben Stunde Fahrt drehte, Nach einer halben Stunde Fahrt drehte sich die Mutter um und sah, dass I fehlte, nur mein Handy und mein Anorak lagen auf dem Hintersitz. Ils ont dus s’inquiéter de savoir que je n’étais plus là. Die Autobahnpolizei hatte inzwischen bemerkt und nach meinen Personalien befragt. Erst zwei Stunden später erreichten mein Eltern wieder die Autobahntankstelle in Rosenheim. Ich war heureux et soulagé de les revoir. A la fin la police a demandé à mes parents de prendre plus soin de moi, à l’avenir !



3 commentaires pour ce devoir


5
Anonyme
Posté le 28 oct. 2012
Bonjour, je pense pouvoir t'aider sur quelques phrases, je vais faire ce que je peux ! :)
Il n'y avait presque plus d'essence : Es gab fast nicht mehr Benzin (pour "Benzin, à vérifier dans un dictionnaire, je suis pas sûre !)
Je voulais acheter un magazine de voyage : Ich wollte ein Reisemagazin kaufen
Je ne savais plus quoi faire : Ich kannte nicht mehr, was, zu machen (Là, je suis pas sur pour "was")
J’étais stressé, j’ai même pensé que mes parents ne voulaient plus moi : Ich war gestresst. Ich habe sogar gedacht, wie meine Eltern ich nicht mehr wollten.
Ils ont du s’inquiéter de savoir que je n’étais plus là : Sie haben sich beunruhigen sollen, zu wissen, daß ich da nicht mehr war.
J’étais heureux et soulagé de les revoir. A la fin la police a demandé à mes parents de prendre plus soin de moi, à l’avenir ! : Ich war glücklich und erleichtert, sie wiederzusehen. Am Ende hat die Polizei um meinen Eltern gefragt,sich um mich mehr zu kümmern, in der Zukunft !
Je ne suis pas sûre de moi pour cette dernière phrase, surtout pour "kümmern". Mais ce verbe m'a semblé le plus adapté à la situation ici.
J'espère que ça pourra t'aider un peu !



Sino#9912
Sino#9912
Posté le 28 oct. 2012
pour les mots que tu ne connais pas il y a quelques dictionnaires en ligne ;)

Es war am Weihnachtstag. Ich war im schwarzen Audi mit meinen Eltern auf der Autobahn München-Salzburg unterwegs. Mein Vater wollte tanken, weil er fast keinen Treibstoff mehr hatte /weil sein Tank fast leer war. An der Tankstelle Rosenheim angekommen tankte mein Vater. Ich stieg aus dem Auto, weil ich eine Reisezeitschrift kaufen wollte. Nachdem ich im Tankstellenshop meine Zeitschrift gekauft hatte, wollte ich zurück ins Auto zu meinen Eltern. Aber ich sah den Audi nicht. Nach einiger Zeit habe ich verstanden, dass meine Eltern ohne mich weggefahren waren. Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Ich hatte Angst, war gestresst und dachte sogar, dass meine Eltern mich nicht mehr wollten. Ich verstand nicht, warum der Audi nicht mehr da war... Nach einer halben Stunde Fahrt drehte sich die Mutter um und sah, dass ich fehlte, nur mein Handy und mein Anorak lagen auf dem Hintersitz. Sie waren sehr beunruhigt, als sie wussten, dass ich nicht mehr da war. Die Autobahnpolizei hatte mich inzwischen in der Raststation bemerkt und nach meinen Personalien befragt. Erst zwei Stunden später erreichten meine Eltern wieder die Autobahntankstelle in Rosenheim. Ich war glücklich und erleichtert sie wiederzusehen. Zum Schluss ermahnte/bat die Polizei meine Eltern, in der Zukunft besser auf mich aufzupassen !
Anonyme
Posté le 29 oct. 2012
kein Benzin mehr haben : ne plus avoir d'essence. Après wollen pas de zu. donc c'est Mein Vater wollte tanken. Ich habe verstanden (j'ai compris) et pas ich habe verstehe. Revoir les conjugaisons. Il y a des fautes mais j'ai vu pire. Je ne savais plus quoi faire. Ich wusste nicht, was ich tun sollte. En Allemand on a deux verbes pour dire faire c'est comme en anglais to make and to .

Ils ont besoin d'aide !

Il faut être inscrit pour aider

Crée un compte gratuit pour aider

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte